Lamentations 3:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have been a derision to all my people, Their song all the day.
English ASV
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
English Amplified
I have become a derision to all my people, and [the subject of] their singsong all the day.
English Amplified Classic Bible 1987
I have become a derision to all my people, and [the subject of] their singsong all the day.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
English Darby 1890 : Public Domain
I am become a derision to all my people; their song all the day.
English EASY 2024
All my people laugh at me. All the time, they sing songs that insult me.
English ERV 2006 - Only For Website
I have become a joke to all my people. All day long they sing songs about me and make fun of me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.
English GNT (Good News Translation)
People laugh at me all day long; I am a joke to them all.
English God's Word - GW 1995
I have become a laughingstock to all my people. All day long {they make fun of me} with their songs.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
English KJV 1611
I was a derision to all my people; and their song all the day.
English LSB
I have become a laughingstock to all my people, Their music of mockery all the day.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have become the derision of all my people, their mocking song all the day.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have become a laughingstock for all nations, their taunt all the day long;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My people laugh at me all the time. They sing and make fun of me all day long.
English NIV
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
English NKJ 1982
I have become the ridicule of all my people— Their taunting song all the day.
English NLT
My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.
English NRSV 1989 - Only for website
I have become the laughingstock of all my people, the object of their taunt-songs all day long.
English Passion Translation Bible 2020
Everyone has made me an object of ridicule; they mock me all day long with their songs.
English RSV (Revised Standard Version)
I have become the laughingstock of all peoples, the burden of their songs all day long.
English TL (The Living Bible) (1971)
My own people laugh at me; all day long they sing their ribald songs.
English Tyndale 1537
I am laughed to scorn of all my people, they make songs upon me all the day long.