Lamentations 3:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My portion [is] Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.
English ASV
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
English Amplified
The Lord is my portion or share, says my living being (my inner self); therefore will I hope in Him and wait expectantly for Him. [Num. 18:20.]
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord is my portion or share, says my living being (my inner self); therefore will I hope in Him and wait expectantly for Him. [Num. 18:20.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I say, “The LORD is my portion, therefore I will put my hope in him.”
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
English EASY 2024
I say to myself, ‘The Lord God is with me and that is enough. I will trust him to help me.’
English ERV 2006 - Only For Website
I say to myself, "The Lord is my God, and I trust him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"The LORD is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
English GNT (Good News Translation)
The Lord is all I have, and so in him I put my hope.
English God's Word - GW 1995
My soul can say, 'The Lord is my lot {in life}. That is why I find hope in him.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I say: The LORD is my portion, therefore I will put my hope in Him.
English KJV 1611
The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
English LSB
“Yahweh is my portion,” says my soul, “Therefore I wait for Him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My portion is the LORD, says my soul; therefore will I hope in him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“My portion is the Lord,” I have said to myself, so I will put my hope in him. ט ( Tet )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I say to myself, "The Lord is everything I will ever need. So I will put my hope in him."
English NIV
I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
English NKJ 1982
“The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I hope in Him!”
English NLT
I say to myself, "The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!"
English NRSV 1989 - Only for website
"The LORD is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
English Passion Translation Bible 2020
I tell my soul, “ Yahweh is my abundant portion. I need nothing more. So, I will put all my hope in him.”
English RSV (Revised Standard Version)
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
English TL (The Living Bible) (1971)
My soul claims the Lord as my inheritance; therefore I will hope in him.
English Tyndale 1537
The LORD is my portion, sayeth my soul, therefore will I hope in him.