Lamentations 4:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.
English ASV
The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
English Amplified
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the earth, that the oppressor and enemy could enter the gates of Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the earth, that the oppressor and enemy could enter the gates of Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The kings of the earth did not believe, nor any people of the world, that an enemy or a foe could enter the gates of Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The kings of the earth and all the world’s inhabitants did not believe that an enemy or adversary could enter Jerusalem’s gates.
English Darby 1890 : Public Domain
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.
English EASY 2024
None of the kings of the earth, or the people of any nation could believe it. They never thought that an enemy could march through Jerusalem's gates.
English ERV 2006 - Only For Website
The kings of the earth could not believe what had happened. The people of the world could not believe what had happened. They could not believe that enemies would be able to come through the city gates of Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The kings of the earth did not believe, nor any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
No one anywhere, not even rulers of foreign nations, believed that any invader could enter Jerusalem's gates.
English God's Word - GW 1995
Neither the kings of the earth nor anyone living on earth could believe that enemies or invaders would ever get through the gates of Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The kings of the earth and all the world's inhabitants did not believe that an enemy or adversary could enter Jerusalem's gates.
English KJV 1611
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
English LSB
The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy could enter the gates of Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The kings of the earth did not believe, nor any of the world's inhabitants, That enemy or foe could enter the gates of Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Neither the kings of the earth nor the people of the lands ever thought that enemy or foe would enter the gates of Jerusalem. מ ( Mem )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The kings of the earth couldn't believe what was happening. Neither could any of the world's people. Enemies actually attacked and entered the gates of Jerusalem.
English NIV
The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
English NKJ 1982
The kings of the earth, And all inhabitants of the world, Would not have believed That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem—
English NLT
Not a king in all the earth--no one in all the world--would have believed an enemy could march through the gates of Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
English Passion Translation Bible 2020
No king believed, nor anyone anywhere, that a hostile foe could ever break through the gates of Jerusalem.
English RSV (Revised Standard Version)
The kings of the earth did not believe, or any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
Not a king in all the earth—no one in all the world—would have believed an enemy could enter through Jerusalem's gates!
English Tyndale 1537
Lamed. Neither the kings of the earth, nor all the inhabiters of the world, would have believed that the enemy and adversary should have come in at the gates of the city of Hierusalem.