Lamentations 4:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.
English ASV
They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills.
English Amplified
Those who feasted on dainties are perishing in the streets; those who were brought up in purple lie cleaving to refuse and ash heaps.
English Amplified Classic Bible 1987
Those who feasted on dainties are perishing in the streets; those who were brought up in purple lie cleaving to refuse and ash heaps.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Those who once ate delicacies are destitute in the streets; those brought up in crimson huddle in ash heaps.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple garments huddle in trash heaps.
English Darby 1890 : Public Domain
They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
English EASY 2024
People who were rich and who ate the best food now die in the streets with nothing to eat. Rich people who wore expensive clothes now die among the rubbish.
English ERV 2006 - Only For Website
Those who ate rich food are now dying in the streets. Those who grew up wearing nice red clothes now pick through garbage piles.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps.
English GNT (Good News Translation)
People who once ate the finest foods die starving in the streets; those raised in luxury are pawing through garbage for food.
English God's Word - GW 1995
Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple [garments] huddle in garbage heaps.
English KJV 1611
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
English LSB
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in crimson Embrace ash pits.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Those who once ate delicacies are desolate in the streets; those who were brought up in scarlet embrace ash heaps.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Those accustomed to dainty food perish in the streets; Those brought up in purple now cling to the ash heaps.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage. ו ( Vav )
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who once ate fine food are dying in the streets. Those who wore fancy clothes are now lying on piles of trash.
English NIV
Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.
English NKJ 1982
Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those who were brought up in scarlet Embrace ash heaps.
English NLT
The people who once ate only the richest foods now beg in the streets for anything they can get. Those who once lived in palaces now search the garbage pits for food.
English NRSV 1989 - Only for website
Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps.
English Passion Translation Bible 2020
Those who used to feast on delicacies now lie dying in the streets. Those who were raised in luxury now huddle in garbage dumps.
English RSV (Revised Standard Version)
Those who feasted on dainties perish in the streets; those who were brought up in purple lie on ash heaps.
English TL (The Living Bible) (1971)
Those who used to eat fastidiously are begging in the streets for anything at all. Those brought up in palaces now scratch in garbage pits for food.
English Tyndale 1537
He. They that were wont to fair delicately, perish in the streets: they that afore were brought up in purple, make now much of dung.