Leviticus 11:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which [is] in the waters -- an abomination they [are] to you;
English ASV
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
English Amplified
But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all the creeping things in the waters, and of all the living creatures which are in the waters, they are [to be considered] an abomination and abhorrence to you. [I Cor. 8:8-13.]
English Amplified Classic Bible 1987
But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all the creeping things in the waters, and of all the living creatures which are in the waters, they are [to be considered] an abomination and abhorrence to you. [I Cor. 8:8-13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
English Darby 1890 : Public Domain
but all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters they shall be an abomination unto you.
English EASY 2024
But you must not eat anything that does not have both fins and scales. That includes fish or any other animals that live in water. They are disgusting for you.
English ERV 2006 - Only For Website
But if an animal lives in the sea or in a river and does not have fins and scales, you must not eat that animal. It is one of the animals the Lord says is bad to eat. Don't eat the meat from that animal. Don't even touch its dead body!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But anything in the seas or the rivers that has not fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you.
English GNT (Good News Translation)
but anything living in the water that does not have fins and scales must not be eaten.
English God's Word - GW 1995
However, you must consider all swarming creatures living in the seas or the streams that have no fins or scales disgusting.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But these are to be detestable to you: everything that does not have fins and scales in the seas or streams, among all the swarming things and [other] living creatures in the water.
English KJV 1611
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
English LSB
But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the swarming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,
English MEV 2014 (Modern English Version)
all that do not have fins and scales in the seas and in the rivers, from all that move in the waters and from any living thing that is in the waters, they are detestable to you;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But of the various creatures that crawl or swim in the water, whether in the sea or in the rivers, all those that lack either fins or scales are loathsome for you,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But be sure to avoid all of the creatures in the oceans or streams that do not have fins and scales. That includes all of those that move together in groups and all of those that do not.
English NIV
But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales-whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water-you are to detest.
English NKJ 1982
But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you.
English NLT
You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. You are to detest them,
English NRSV 1989 - Only for website
But anything in the seas or the streams that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and among all the other living creatures that are in the waters-- they are detestable to you
English RSV (Revised Standard Version)
But anything in the seas or the rivers that has not fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is an abomination to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
but all other water creatures are strictly forbidden to you.
English Tyndale 1537
And all that have not fins and scales in the seas and rivers of all that move and live in the waters, shall ye abhor.