Leviticus 11:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it [is] to you.
English ASV
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
English Amplified
Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.
English Amplified Classic Bible 1987
Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
English Darby 1890 : Public Domain
Whatever in the waters hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you.
English EASY 2024
Any fish or other animals that live in water and do not have both fins and scales are unclean. Keep away from them.
English ERV 2006 - Only For Website
You must treat any animal in the water that does not have fins and scales as one of the animals that God says is wrong to eat.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Everything in the waters that has not fins and scales is detestable to you.
English GNT (Good News Translation)
You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.
English God's Word - GW 1995
Every creature in the water without fins or scales is disgusting to you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you.
English KJV 1611
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
English LSB
Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Whatever has no fins or scales in the waters is detestable to you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Every water creature that lacks fins or scales is loathsome for you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Be sure to avoid everything that lives in the water that does not have fins and scales.
English NIV
Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
English NKJ 1982
Whatever in the water does not have fins or scales—that shall be an abomination to you.
English NLT
I repeat, any marine animal that does not have both fins and scales is strictly forbidden to you.
English NRSV 1989 - Only for website
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
English RSV (Revised Standard Version)
Everything in the waters that has not fins and scales is an abomination to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
I'll repeat it again—any water creature that does not have fins or scales is forbidden to you.
English Tyndale 1537
for all that have no fins nor scales in the waters, shall be abomination unto you.