Leviticus 11:36 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Only -- a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;
English ASV
Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
English Amplified
Yet a spring or a cistern or reservoir of water shall be clean; but whoever touches their carcass shall be unclean.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet a spring or a cistern or reservoir of water shall be clean; but whoever touches their carcass shall be unclean.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Nevertheless, a spring or cistern containing water will remain clean, but one who touches a carcass in it will be unclean.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass in it will become unclean.
English Darby 1890 : Public Domain
Nevertheless, a spring or a well, a quantity of water, shall be clean. But he that toucheth their carcase shall be unclean.
English EASY 2024
But if one of these dead animals falls into a spring of water, the water will still be clean. The same is true if it falls into a well where people keep clean water. But the person who removes the dead animal will become unclean.
English ERV 2006 - Only For Website
"A spring or a well that collects water will remain clean, but anyone who touches the dead bodies of any unclean animal {in that water} will become unclean.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean.
English GNT (Good News Translation)
but a spring or a cistern remains clean, although anything else that touches their dead bodies is unclean.
English God's Word - GW 1995
However, a spring or a cistern holding water will remain clean. But anyone who touches their dead bodies will be unclean.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass [in it] will become unclean.
English KJV 1611
Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
English LSB
Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Nevertheless a fountain or cistern where there is plenty of water shall be clean, but whoever touches their carcass shall be unclean.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
However, a spring or a cistern for collecting water remains clean; but whoever touches the dead body becomes unclean.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
However, a spring or a cistern which collects water will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But a spring or a well for collecting water remains "clean." That is true even if the dead body of one of those animals falls into it. But anyone who touches the dead body is not "clean."
English NIV
A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
English NKJ 1982
Nevertheless a spring or a cistern, in which there is plenty of water, shall be clean, but whatever touches any such carcass becomes unclean.
English NLT
"However, if the dead body of such an animal falls into a spring or a cistern, the water will still be clean. But anyone who removes the dead body will be defiled.
English NRSV 1989 - Only for website
But a spring or a cistern holding water shall be clean, while whatever touches the carcass in it shall be unclean.
English RSV (Revised Standard Version)
Nevertheless a spring or a cistern holding water shall be clean; but whatever touches their carcass shall be unclean.
English TL (The Living Bible) (1971)
If the body falls into a spring or cistern where there is water, that water is not defiled; yet anyone who pulls out the carcass is defiled.
English Tyndale 1537
Neverthelater, yet the fountains and wells and ponds of water, shall be clean still. But whosoever twicheth their carcasses, shall be unclean.