Leviticus 11:41 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;
English ASV
And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
English Amplified
And everything that creeps on the ground and [multiplies in] swarms shall be an abomination; it shall not be eaten.
English Amplified Classic Bible 1987
And everything that creeps on the ground and [multiplies in] swarms shall be an abomination; it shall not be eaten.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Every creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“All the creatures that swarm on the earth are abhorrent; they must not be eaten.
English Darby 1890 : Public Domain
And every crawling thing which crawleth on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
English EASY 2024
You must not eat small animals that move across the ground.
English ERV 2006 - Only For Website
"You must treat all the crawling animals that live on the dirt as disgusting things that you must not eat.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Every swarming thing that swarms on the ground is detestable; it shall not be eaten.
English GNT (Good News Translation)
You must not eat any of the small animals that move on the ground,
English God's Word - GW 1995
"Any creature that swarms on the ground is disgusting and must not be eaten.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"All the creatures that swarm on the earth are detestable; they must not be eaten.
English KJV 1611
And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
English LSB
‘Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable; it shall not be eaten.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Every crawling thing that moves on the ground shall be detestable. It shall not be eaten.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"All the creatures that swarm on the ground are loathsome and shall not be eaten.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Every swarming thing that swarms on the land is detestable; it must not be eaten.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Be sure to avoid every creature that moves around on the ground. Do not eat it.
English NIV
"'Every creature that moves about on the ground is detestable; it is not to be eaten.
English NKJ 1982
‘And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination. It shall not be eaten.
English NLT
"Consider detestable any animal that scurries along the ground; such animals may never be eaten.
English NRSV 1989 - Only for website
All creatures that swarm upon the earth are detestable; they shall not be eaten.
English RSV (Revised Standard Version)
“Every swarming thing that swarms upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Animals that crawl shall not be eaten.
English Tyndale 1537
All that crawleth upon the earth, is an abomination and shall not be eaten.