Leviticus 11:46 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`This [is] a law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature which is moving in the waters, and of every creature which is teeming on the earth,
English ASV
This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth;
English Amplified
This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and creeps on the earth and multiplies in large numbers,
English Amplified Classic Bible 1987
This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and creeps on the earth and multiplies in large numbers,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is the law regarding animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that crawl along the ground.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,
English Darby 1890 : Public Domain
This is the law of cattle, and of fowl, and of every living soul that moveth in the waters, and of every soul that crawleth on the earth;
English EASY 2024
These are the rules about animals which live on the land, about the birds, about all the animals that live in water and about all the animals which move across the ground.
English ERV 2006 - Only For Website
These are the rules about all of the tame animals, birds, all of the animals in the sea, and all of the animals that crawl on the ground.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground,
English GNT (Good News Translation)
This, then, is the law about animals and birds, about everything that lives in the water, and everything that moves on the ground.
English God's Word - GW 1995
"These are the instructions about animals, birds, and every living creature that swims in the water and every creature that swarms on the ground.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,
English KJV 1611
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
English LSB
This is the law regarding the animal and the bird and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,
English MEV 2014 (Modern English Version)
This is the law for the animals, and the fowls, and every living creature that moves in the waters, and every creature that crawls on the ground,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
This is the law regarding the animal and the bird, and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"This is the law for animals and birds and for all the creatures that move about in the water or swarm on the ground,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is the law of the land animals, the birds, all the living creatures that move in the water, and all the creatures that swarm on the land,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Those are the rules about animals and birds. Those are the rules about every living thing that moves in the water. And those are the rules about every creature that moves around on the ground.
English NIV
"'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground.
English NKJ 1982
‘This is the law of the animals and the birds and every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,
English NLT
"These are the instructions regarding the land animals, the birds, and all the living things that move through the water or swarm over the earth,
English NRSV 1989 - Only for website
This is the law pertaining to land animal and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms upon the earth,
English RSV (Revised Standard Version)
This is the law pertaining to beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms upon the earth,
English TL (The Living Bible) (1971)
These are the laws concerning animals, birds, and whatever swims in the water or crawls upon the ground.
English Tyndale 1537
This is the law of beast and fowl and of all manner thing that liveth and moveth in the water and of all things that creep upon the earth,