Leviticus 14:48 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And if the priest certainly come in, and hath seen, and lo, the plague hath not spread in the house after the daubing of the house, then hath the priest pronounced the house clean, for the plague hath been healed.
English ASV
And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
English Amplified
But if the priest inspects it and the disease has not spread after the house was plastered, he shall pronounce the house clean, because the disease is healed.
English Amplified Classic Bible 1987
But if the priest inspects it and the disease has not spread after the house was plastered, he shall pronounce the house clean, because the disease is healed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If, however, the priest comes and inspects it, and the mildew has not spread after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.
English Darby 1890 : Public Domain
But if the priest shall come in and look, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house hath been plastered, the priest shall pronounce the house clean; for the plague is healed.
English EASY 2024
After the person has mended his house, the priest may see that the mould has not grown again. The priest will then say that the house is clean.
English ERV 2006 - Only For Website
"After new stones and plaster are put in a house, the priest must check the house. If the mildew has not spread through the house, the priest will announce that the house is clean, because the mildew is gone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
English GNT (Good News Translation)
If, when the priest comes to look, the mildew has not reappeared after the house has been replastered, he shall pronounce the house ritually clean, because the mildew has been completely removed.
English God's Word - GW 1995
But if the priest comes and makes an examination and the mildew has not spread in the house after it is plastered again, the priest must declare the house clean. The mildew is gone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.
English KJV 1611
And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
English LSB
“If, on the other hand, the priest comes in and looks again, and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If the priest comes in and examines it and sees the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the disease is healed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If the priest finds, when he comes to examine the house, that the infection has in fact not spread after the plastering, he shall declare the house clean, since the infection has been healed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“If, however, the priest enters and examines it, and the infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But suppose the priest comes to look things over carefully. And suppose the mold has not spread after the walls had been coated with new clay. Then he will announce that the house is 'clean.' The mold is gone.
English NIV
"But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.
English NKJ 1982
“But if the priest comes in and examines it, and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
English NLT
"But if the priest returns for his inspection and finds that the affected areas have not reappeared after the fresh plastering, then he will pronounce the house clean because the infectious mildew is clearly gone.
English NRSV 1989 - Only for website
If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed.
English RSV (Revised Standard Version)
“But if the priest comes and makes an examination, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But if, when the priest comes again to look, the spots have not reappeared after the fresh plastering, then he will pronounce the house cleansed and declare the leprosy gone.
English Tyndale 1537
But and if the priest come and see that the plague hath spread no further in the house after that it is new plastered, then let him make it clean for the plague is healed.