Leviticus 14:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
English ASV
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
English Amplified
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over fresh, running water.
English Amplified Classic Bible 1987
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over fresh, running water.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot.
English Darby 1890 : Public Domain
And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:
English EASY 2024
The priest will command someone to kill one of the birds. He must do that over a clay pot that has fresh water in it. The blood of the dead bird will mix with the water.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the priest must order one bird to be killed in a clay bowl over running water.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water.
English GNT (Good News Translation)
Then the priest shall order that one of the birds be killed over a clay bowl containing fresh spring water.
English God's Word - GW 1995
Then the priest will order someone to kill one bird over a clay bowl containing fresh water.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot.
English KJV 1611
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
English LSB
The priest shall also give a command to slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The priest shall command that one of the birds be slaughtered in a clay vessel over running water.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The priest shall then order him to slay one of the birds over an earthen vessel with spring water in it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The priest will order someone to kill one of the birds. It must be killed over fresh water in a clay pot.
English NIV
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
English NKJ 1982
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.
English NLT
The priest will order one of the birds to be slaughtered over a clay pot that is filled with fresh springwater.
English NRSV 1989 - Only for website
The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel.
English RSV (Revised Standard Version)
and the priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
English TL (The Living Bible) (1971)
The priest shall then order one of the birds killed in an earthenware pot held above running water.
English Tyndale 1537
And the priest shall command that one of the birds be killed over(in) an earthen vessel of running water.