Leviticus 14:50 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
English ASV
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
English Amplified
And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
English Amplified Classic Bible 1987
And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and he shall slaughter one of the birds over fresh water in a clay pot.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
English Darby 1890 : Public Domain
and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
English EASY 2024
He will kill one of the birds over a clay pot that has fresh water in it. The blood of the dead bird will mix with the water.
English ERV 2006 - Only For Website
He will kill one bird in a clay bowl over running water.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
English GNT (Good News Translation)
He shall kill one of the birds over a clay bowl containing fresh spring water.
English God's Word - GW 1995
He must kill the one bird over a clay bowl containing fresh water.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
English KJV 1611
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
English LSB
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he shall kill one of the birds in a clay vessel over running water.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
One of the birds he shall slay over an earthen vessel with spring water in it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He must kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
English NIV
He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
English NKJ 1982
Then he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water;
English NLT
He will slaughter one of the birds over a clay pot that is filled with fresh springwater.
English NRSV 1989 - Only for website
and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel,
English RSV (Revised Standard Version)
and shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
English TL (The Living Bible) (1971)
He shall kill one of the birds over fresh water in an earthenware bowl,
English Tyndale 1537
And let him kill one of the birds over(in) an earthen vessel of(with) running water: