Leviticus 14:51 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he hath taken the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and hath dipped them in the blood of the slaughtered bird, and in the running water, and hath sprinkled upon the house seven times.
English ASV
and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
English Amplified
And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet [material], and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.
English Amplified Classic Bible 1987
And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet [material], and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
English Darby 1890 : Public Domain
and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the running water, and sprinkle the house seven times;
English EASY 2024
The priest will then take the piece of cedar wood, the hyssop, the red wool and the other bird that is still alive. He will make them wet with the blood of the dead bird and the fresh water. He will shake the blood and water over the house seven times.
English ERV 2006 - Only For Website
Then he will take the cedar wood, the hyssop, the piece of red cloth, and the living bird and dip them in the blood of the bird that was killed over running water. Then he will sprinkle that blood on the house seven times.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and shall take the cedarwood and the hyssop and the scarlet yarn, along with the live bird, and dip them in the blood of the bird that was killed and in the fresh water and sprinkle the house seven times.
English GNT (Good News Translation)
Then he shall take the cedar wood, the hyssop, the red cord, and the live bird and shall dip them in the blood of the bird that was killed and in the fresh water. And he shall sprinkle the house seven times.
English God's Word - GW 1995
He must take the cedar wood, the hyssop sprig, the red yarn, and the living bird and dip them in the fresh water containing the blood of the bird that was killed. He must sprinkle the house seven times.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
English KJV 1611
And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
English LSB
Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and he shall dip them in the blood of the slaughtered bird as well as in the running water, and he shall sprinkle the house seven times.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then, taking the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn, together with the living bird, he shall dip them all in the blood of the slain bird and the spring water, and sprinkle the house seven times.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then he must take the cedar wood, the hyssop plant, the bright red yarn and the live bird. He must dip all of them into the blood of the dead bird. He must also dip them into the fresh water. He must sprinkle the house seven times.
English NIV
Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
English NKJ 1982
and he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.
English NLT
Then he will dip the cedarwood, the hyssop branch, the scarlet cloth, and the living bird into the blood of the slaughtered bird, and he will sprinkle the house seven times.
English NRSV 1989 - Only for website
and shall take the cedarwood and the hyssop and the crimson yarn, along with the living bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
English RSV (Revised Standard Version)
and shall take the cedarwood and the hyssop and the scarlet stuff, along with the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed and in the running water, and sprinkle the house seven times.
English TL (The Living Bible) (1971)
and dip the cedar wood, hyssop branch, and scarlet thread, as well as the living bird, into the blood of the bird that was killed over the fresh water, and shall sprinkle the house seven times.
English Tyndale 1537
and take the cypress wood, the hyssop, the purple and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle upon the house seven times,