Leviticus 15:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Speak unto the sons of Israel, and ye have said unto them, When there is an issue out of the flesh of any man, [for] his issue he [is] unclean;
English ASV
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
English Amplified
Say to the Israelites, When any man has a running discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
English Amplified Classic Bible 1987
Say to the Israelites, When any man has a running discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Say to the Israelites, ‘When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his member, he is unclean.
English Darby 1890 : Public Domain
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.
English EASY 2024
‘Tell Israel's people, “If any kind of pus is coming out of a man's body, it makes the man unclean.
English ERV 2006 - Only For Website
"Say to the Israelites: Whoever has a genital discharge is unclean.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
English GNT (Good News Translation)
for the people of Israel. When any man has a discharge from his penis, the discharge is unclean,
English God's Word - GW 1995
"Tell the Israelites: If a man has a discharge from his penis, his discharge is unclean.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his body, he is unclean.
English KJV 1611
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
English LSB
“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Speak to the Israelites, and say to them: When any man has a discharge out of his body, his discharge is unclean.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Speak to the Israelites and tell them: Every man who is afflicted with a chronic flow from his private parts is thereby unclean.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Speak to the people of Israel. Tell them, 'Suppose liquid waste is flowing out of a man's body. That liquid is not "clean."
English NIV
"Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
English NKJ 1982
“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
English NLT
"Give these further instructions to the Israelites: Any man who has a genital discharge is ceremonially unclean because of it.
English NRSV 1989 - Only for website
Speak to the people of Israel and say to them: When any man has a discharge from his member, his discharge makes him ceremonially unclean.
English RSV (Revised Standard Version)
“Say to the people of Israel, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
English TL (The Living Bible) (1971)
to give the people of Israel these further instructions: “Any man who has a genital discharge is ceremonially defiled.
English Tyndale 1537
saying: Speak unto the children of Israel and say unto them: every man that hath a running issue in his flesh, is unclean by the reason of his issue.