Leviticus 19:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I [am] Jehovah.
English ASV
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.
English Amplified
You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you [secure yourself by false testimony or by silence and] endanger the life of your neighbor. I am the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you [secure yourself by false testimony or by silence and] endanger the life of your neighbor. I am the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not go about spreading slander among your people; do not jeopardize your neighbor’s life; I am the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the life of thy neighbour: I am Jehovah.
English EASY 2024
Do not say bad things about anyone for other people to hear. If somebody is in danger of death, speak the truth to help them if you can. Do not keep quiet. I am the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
You must not go around spreading false stories against other people. Don't do anything that would put your neighbor's life in danger. I am the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.
English GNT (Good News Translation)
Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the Lord.
English God's Word - GW 1995
Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must not go about spreading slander among your people; you must not jeopardize your neighbor's life; I am the LORD.
English KJV 1611
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor; I am the LORD.
English LSB
You shall not go about as a slanderer among your people, and you shall not stand against the life of your neighbor; I am Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall not go around as a slanderer among your people, nor shall you stand by while the life of your neighbor is in danger: I am the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall not go about spreading slander among your kinsmen; nor shall you stand by idly when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor’s life is at stake. I am the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Do not go around spreading lies among your people. " 'Do not do anything that puts your neighbor's life in danger. I am the Lord.
English NIV
"'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.
English NKJ 1982
You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the Lord.
English NLT
"Do not spread slanderous gossip among your people. "Do not try to get ahead at the cost of your neighbor's life, for I am the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not profit by the blood of your neighbor: I am the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
You shall not go up and down as a slanderer among your people, and you shall not stand forth against the life of your neighbor: I am the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't gossip. Don't falsely accuse your neighbor of some crime, for I am Jehovah.
English Tyndale 1537
Thou shalt not go up and down a privy accuser among thy people, neither shalt thou help to shed the blood of thy neighbour: I am the LORD.