Leviticus 20:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And a man who lieth with a sick woman, and hath uncovered her nakedness, her fountain he hath made bare, and she hath uncovered the fountain of her blood, -- even both of them have been cut off from the midst of their people.
English ASV
And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath made naked her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
English Amplified
And if a man shall lie with a woman having her menstrual pains and shall uncover her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood; and both of them shall be cut off from among their people.
English Amplified Classic Bible 1987
And if a man shall lie with a woman having her menstrual pains and shall uncover her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood; and both of them shall be cut off from among their people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If a man lies with a menstruating woman and has sexual relations with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them must be cut off from among their people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If a man sleeps with a menstruating woman and has sexual intercourse with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them are to be cut off from their people.
English Darby 1890 : Public Domain
And if a man shall lie with a woman in her infirmity, and uncover her nakedness, her flux doth he lay bare, and she hath uncovered the fountain of her blood; and both of them shall be cut off from among their people.
English EASY 2024
A man must not have sex with a woman during the time when she is bleeding. If he does that, they have had sex while she is unclean They can no longer belong among Israel's people.
English ERV 2006 - Only For Website
"If a man has sexual relations with a woman during her monthly time of bleeding, both the woman and the man must be separated from their people. They sinned because they exposed her source of blood.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If a man lies with a woman during her menstrual period and uncovers her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.
English GNT (Good News Translation)
If a man has intercourse with a woman during her monthly period, both of them are to be driven out of the community, because they have broken the regulations about ritual uncleanness.
English God's Word - GW 1995
If a man has sexual intercourse with a woman while she has her monthly period, both of them have had sexual intercourse in blood. They must be excluded from the people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If a man sleeps with a menstruating woman and has sexual intercourse with her, he has exposed the source of her [flow], and she has uncovered the source of her blood. Both of them must be cut off from their people.
English KJV 1611
And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
English LSB
If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has uncovered the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If a man lies with a woman during her menstrual period and exposes her nakedness, her fountain of blood is then exposed. Both of them shall be cut off from among their people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If a man lies in sexual intercourse with a woman during her menstrual period, both of them shall be cut off from their people, because they have laid bare the flowing fountain of her blood.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If a man has sexual intercourse with a menstruating woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her fountain of blood and she has exposed the fountain of her blood, so both of them must be cut off from the midst of their people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Suppose a man makes love to a woman during her monthly period. He has uncovered the place where her bleeding was coming from. And she has let him do it. So they must be cut off from their people.
English NIV
"'If a man lies with a woman during her monthly period and has sexual relations with her, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them must be cut off from their people.
English NKJ 1982
If a man lies with a woman during her sickness and uncovers her nakedness, he has exposed her flow, and she has uncovered the flow of her blood. Both of them shall be cut off from their people.
English NLT
If a man has intercourse with a woman suffering from a hemorrhage, both of them must be cut off from the community, because he exposed the source of her flow, and she allowed him to do it.
English NRSV 1989 - Only for website
If a man lies with a woman having her sickness and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow and she has laid bare her flow of blood; both of them shall be cut off from their people.
English RSV (Revised Standard Version)
If a man lies with a woman having her sickness, and uncovers her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood; both of them shall be cut off from among their people.
English TL (The Living Bible) (1971)
If a man has sexual intercourse with a woman during her period of menstruation, both shall be excommunicated, for he has uncovered the source of her flow, and she has permitted it.
English Tyndale 1537
If a man lie with a woman in time of her natural disease and unheal(uncover) her secrets and uncover(open) her fountain, and she also open the fountain of her blood, they shall both perish from among their people.