Leviticus 21:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Speak unto Aaron, saying, No man of thy seed to their generations in whom there is blemish doth draw near to bring near the bread of his God,
English ASV
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
English Amplified
Say to Aaron, Any one of your sons in their successive generations who has any blemish, let him not come near to offer the bread of his God.
English Amplified Classic Bible 1987
Say to Aaron, Any one of your sons in their successive generations who has any blemish, let him not come near to offer the bread of his God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Say to Aaron, ‘For the generations to come, none of your descendants who has a physical defect may approach to offer the food of his God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Tell Aaron: None of your descendants throughout your generations who has a physical defect is to come near to present the food of his God.
English Darby 1890 : Public Domain
Speak unto Aaron, saying, Any of thy seed throughout their generations that hath any defect, shall not approach to present the bread of his God;
English EASY 2024
‘Tell Aaron, “Your descendants may only serve me as priests if they have a perfect body. If not, they must not bring offerings of food to their God. This rule will continue for all time.
English ERV 2006 - Only For Website
"Tell Aaron: If any of your descendants have anything wrong with them, they must not carry the special bread to God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
English GNT (Good News Translation)
to tell Aaron, “None of your descendants who has any physical defects may present the food offering to me. This applies for all time to come.
English God's Word - GW 1995
"Tell Aaron: If any of your descendants (now or in future generations) has a physical defect, he must never bring food to offer to God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Tell Aaron: None of your descendants throughout your generations who has a physical defect is to come near to present the food of his God.
English KJV 1611
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
English LSB
“Speak to Aaron, saying, ‘No man of your seed throughout their generations who has a defect shall come near to offer the food of his God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Speak to Aaron, saying: None of your offspring in their generations who has any blemish may approach to offer the food of his God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Speak to Aaron, saying, 'No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the food of his God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Speak to Aaron and tell him: None of your descendants, of whatever generation, who has any defect shall come forward to offer up the food of his God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Tell Aaron, ‘No man from your descendants throughout their generations who has a physical flaw is to approach to present the food of his God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Speak to Aaron. Tell him, 'For all time to come, no man in your family line who has any flaws can come near to offer food to me.
English NIV
"Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
English NKJ 1982
“Speak to Aaron, saying: ‘No man of your descendants in succeeding generations, who has any defect, may approach to offer the bread of his God.
English NLT
"Tell Aaron that in all future generations, his descendants who have physical defects will not qualify to offer food to their God.
English NRSV 1989 - Only for website
Speak to Aaron and say: No one of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the food of his God.
English RSV (Revised Standard Version)
“Say to Aaron, None of your descendants throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
English TL (The Living Bible) (1971)
generation to generation who have any bodily defect may not offer the sacrifices to God.
English Tyndale 1537
speak unto Aaron and say: No man of thy seed in their generations that hath any deformity upon him, shall prease for to offer the bread of his God: