Leviticus 22:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And a priest`s daughter, when she is a strange man`s, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
English ASV
And if a priests daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
English Amplified
If a priest's daughter is married to an outsider [not of the priestly tribe], she shall not eat of the offering of the holy things.
English Amplified Classic Bible 1987
If a priest's daughter is married to an outsider [not of the priestly tribe], she shall not eat of the offering of the holy things.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If the priest’s daughter is married to a man other than a priest, she is not to eat of the sacred contributions.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If the priest’s daughter is married to a man outside a priest’s family, she is not to eat from the holy contributions.
English Darby 1890 : Public Domain
And a priest's daughter who is [married] to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things.
English EASY 2024
If a priest's daughter marries a man who is not a priest, she may not eat the holy offerings.
English ERV 2006 - Only For Website
A priest's daughter might marry a man who is not a priest. If she does that, she cannot eat any of the holy offerings.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.
English GNT (Good News Translation)
A priest's daughter who marries someone who is not a priest may not eat any of the sacred offerings.
English God's Word - GW 1995
However, if a priest's daughter marries a layman, she must never eat the food taken from the holy contributions.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If the priest's daughter is married to a man outside a priest's family, she is not to eat from the holy contributions.
English KJV 1611
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
English LSB
If a priest’s daughter is married to a layman, she shall not eat of the contribution of the holy gifts.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If the priest’s daughter marries an outsider, she may not eat of an offering of the holy things.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A priest's daughter who is married to a layman may not eat of the sacred contributions.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If a priest’s daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Suppose a priest's daughter gets married to someone who is not a priest. Then she can't eat any of the food that is brought as a sacred gift.
English NIV
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
English NKJ 1982
If the priest’s daughter is married to an outsider, she may not eat of the holy offerings.
English NLT
If a priest's daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings.
English NRSV 1989 - Only for website
If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations;
English RSV (Revised Standard Version)
If a priest's daughter is married to an outsider she shall not eat of the offering of the holy things.
English TL (The Living Bible) (1971)
If a priest's daughter is married outside the tribe, she may not eat the sacred offerings.
English Tyndale 1537
If the priest's daughter be married unto a stranger, she may not eat of the hallowed heave offerings.