Leviticus 22:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I [am] Jehovah.
English ASV
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
English Amplified
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah.
English EASY 2024
A priest may find the body of an animal that has died by itself, or wild animals have killed it. He must not eat the meat of that animal. It will make him unclean. I am the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
"A priest must not eat any animal that died by itself or that was killed by wild animals. If he eats that animal, he will be unclean. I am the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the LORD.'
English GNT (Good News Translation)
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the Lord.
English God's Word - GW 1995
He must never eat the meat of an animal that dies naturally or is killed by wild animals. It will make him unclean. I am the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD.
English KJV 1611
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the LORD.
English LSB
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
That which dies of itself or is torn by animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He shall not make himself unclean by eating of any animal that has died of itself or has been killed by wild beasts. I am the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'He must not eat anything that is found dead or torn apart by wild animals. If he does, it will make him "unclean." I am the Lord.
English NIV
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
English NKJ 1982
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the Lord.
English NLT
The priests may never eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile them. I am the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the Lord.’
English TL (The Living Bible) (1971)
He may not eat any animal that dies of itself or is torn by wild animals, for this will defile him. I am Jehovah.
English Tyndale 1537
Of a beast that dieth alone or is rent with wild beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am the LORD.