Leviticus 25:46 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and ye have taken them for inheritance to your sons after you, to occupy [for] a possession; to the age ye lay service upon them, but upon your brethren, the sons of Israel, one with another, thou dost not rule over him with rigour.
English ASV
And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigor.
English Amplified
And you shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall you take your bondmen always, but over your brethren the Israelites you shall not rule one over another with harshness (severity, oppression).
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall you take your bondmen always, but over your brethren the Israelites you shall not rule one over another with harshness (severity, oppression).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But as for your brothers, the Israelites, no man may rule harshly over his brother.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But concerning your brothers, the Israelites, you must not rule over one another harshly.
English Darby 1890 : Public Domain
And ye shall leave them as an inheritance to your children after you, to inherit them as a possession: these may ye make your bondmen for ever; but as for your brethren, the children of Israel, ye shall not rule over one another with rigour.
English EASY 2024
Foreign slaves may continue to belong to you for your whole life. After you die, they can belong to your children. But you must not make other Israelites your slaves. You must not be cruel to them.
English ERV 2006 - Only For Website
You may even pass these foreign slaves on to your children after you die so that they will belong to them. They will be your slaves forever. You may make slaves of these foreigners. But you must not be a cruel master over your own brothers, the Israelites.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You may bequeath them to your sons after you to inherit as a possession forever. You may make slaves of them, but over your brothers the people of Israel you shall not rule, one over another ruthlessly.
English GNT (Good News Translation)
and you may leave them as an inheritance to your children, whom they must serve as long as they live. But you must not treat any Israelites harshly.
English God's Word - GW 1995
You may acquire them for yourselves and for your descendants as permanent property. You may work them as slaves. However, do not treat the Israelites harshly. They are your relatives.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But concerning your brothers, the Israelites, you must not rule over one another harshly.
English KJV 1611
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigor.
English LSB
You may even give them as an inheritance to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your brothers, the sons of Israel, you shall not have dominion over one another with brutality.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You may take them as an inheritance for your children after you, for their possession. They shall be your slaves forever. But over your brothers, the Israelites, you shall not rule over one another with rigor.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'You may even bequeath them to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and leave to your sons as their hereditary property, making them perpetual slaves. But you shall not lord it harshly over any of the Israelites, your kinsmen.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You may give them as inheritance to your children after you to possess as property. You may enslave them perpetually. However, as for your brothers the Israelites, no man may rule over his brother harshly.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You can leave them to your children as their share of your property. You can make them slaves for life. But when you rule over your own people, you must be kind to them.
English NIV
You can will them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.
English NKJ 1982
And you may take them as an inheritance for your children after you, to inherit them as a possession; they shall be your permanent slaves. But regarding your brethren, the children of Israel, you shall not rule over one another with rigor.
English NLT
passing them on to your children as a permanent inheritance. You may treat your slaves like this, but the people of Israel, your relatives, must never be treated this way.
English NRSV 1989 - Only for website
You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
English RSV (Revised Standard Version)
You may bequeath them to your sons after you, to inherit as a possession for ever; you may make slaves of them, but over your brethren the people of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
English TL (The Living Bible) (1971)
They will be permanent slaves for you to pass on to your children after you; but your brothers, the people of Israel, shall not be treated so.
English Tyndale 1537
And ye shall possess them and give them unto your children after you, to possess them for ever: and they shall be your bond men. But over your brethren the children of Israel, ye shall not reign one over another cruelly.