Leviticus 26:40 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And -- they have confessed their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also, that they have walked with Me, in opposition,
English ASV
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me,
English Amplified
But if they confess their own and their fathers' iniquity in their treachery which they committed against Me--and also that because they walked contrary to Me
English Amplified Classic Bible 1987
But if they confess their own and their fathers' iniquity in their treachery which they committed against Me–and also that because they walked contrary to Me
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if they will confess their iniquity and that of their fathers in the unfaithfulness that they practiced against Me, by which they have also walked in hostility toward Me—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But when they confess their iniquity and the iniquity of their fathers — their unfaithfulness that they practiced against me, and how they acted with hostility toward me,
English Darby 1890 : Public Domain
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, through their unfaithfulness wherein they were unfaithful to me, and also that they have walked contrary unto me,
English EASY 2024
But one day, your descendants may realize that they and their ancestors have been wrong. They may clearly agree that they have turned against me. They may agree that they have not been faithful to me.
English ERV 2006 - Only For Website
"But maybe the people will confess their sins. And maybe they will confess the sins of their ancestors. Maybe they will admit that they turned against me. Maybe they will admit that they sinned against me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers in their treachery that they committed against me, and also in walking contrary to me,
English GNT (Good News Translation)
“But your descendants will confess their sins and the sins of their ancestors, who resisted me and rebelled against me,
English God's Word - GW 1995
"But if they confess their sins and the sins of their ancestors—the treacherous things they did to oppose me—
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But if they will confess their sin and the sin of their fathers-- their unfaithfulness that they practiced against Me, and how they acted with hostility toward Me,
English KJV 1611
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
English LSB
‘If they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also how they walked in hostility against Me—
English MEV 2014 (Modern English Version)
But if they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their treachery that they committed against Me, and also that they have walked contrary to Me,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me--
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Thus they will have to confess that they and their fathers were guilty of having rebelled against me and of having defied me,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
However, when they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me, by which they also walked in hostility against me
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But suppose you admit that you and your parents have sinned. You admit the evil and dishonest things you have done against me. And you admit you have become my enemy.
English NIV
"'But if they will confess their sins and the sins of their fathers-their treachery against me and their hostility toward me,
English NKJ 1982
‘But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me,
English NLT
"But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me.
English NRSV 1989 - Only for website
But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors, in that they committed treachery against me and, moreover, that they continued hostile to me--
English RSV (Revised Standard Version)
“But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers in their treachery which they committed against me, and also in walking contrary to me,
English TL (The Living Bible) (1971)
“But at last they shall confess their sins and their fathers' sins of treachery against me.
English Tyndale 1537
And they shall confess their misdeeds and the misdeeds of their fathers in their trespasses which they have trespassed against me, and for that also that they have walked contrary unto me.