Leviticus 4:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
English ASV
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
English Amplified
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for [the people], and they shall be forgiven.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for [the people], and they shall be forgiven.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He shall offer this bull just as he did the bull for the sin offering; in this way the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
English Darby 1890 : Public Domain
And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.
English EASY 2024
He will do with the other parts of this bull the same things that he did with his own sin offering. This is how the priest will make the people clean from their sins. God will forgive them when the priest does this.
English ERV 2006 - Only For Website
He must offer these parts just as he offered the bull of the sin offering. In this way the priest will make the people pure, and God will forgive the Israelites.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
English GNT (Good News Translation)
He shall do the same thing with this bull as he does with the bull for the sin offering, and in this way he shall make the sacrifice for the people's sin, and they will be forgiven.
English God's Word - GW 1995
He will do the same thing with this bull that he did with the bull used as the offering for sin. So the priest will make peace with the Lord for the people, and they will be forgiven.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
English KJV 1611
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
English LSB
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He shall do to this bull just as he did to the bull of the sin offering; this is what he will do to it. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
doing with this bullock just as he did with the other sin-offering bullock. Thus the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He must do the same thing with that bull as he did with the bull for the sin offering. When he does, he will pay for the sin of the people. And they will be forgiven.
English NIV
and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
English NKJ 1982
And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.
English NLT
following the same procedure as with the sin offering for the priest. In this way, the priest will make atonement for the people, and they will be forgiven.
English NRSV 1989 - Only for website
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
English TL (The Living Bible) (1971)
He shall follow the same procedure as for a sin offering; in this way the priest shall make atonement for the nation, and everyone will be forgiven.
English Tyndale 1537
and shall do with his ox as he did with the sinoffering ox. And the priest shall make an atonement for them, and so it shall be forgiven them.