Leviticus 5:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And if his hand reach not to two turtle-doves, or to two young pigeons, then he hath brought in his offering -- he who hath sinned -- a tenth of an ephah of flour for a sin-offering; he putteth no oil on it, nor doth he put on it frankincense, for it [is] a sin-offering,
English ASV
But if his means suffice not for two turtle-doves, or two young pigeons, then he shall bring his oblation for that wherein he hath sinned, the tenth part of an ephah of fine flour for a sin-offering: he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon; for it is a sin-offering.
English Amplified
But if the offender cannot afford to bring two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil or frankincense on it, for it is a sin offering.
English Amplified Classic Bible 1987
But if the offender cannot afford to bring two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil or frankincense on it, for it is a sin offering.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, he may bring a tenth of an ephah of fine flour as a sin offering. He must not put olive oil or frankincense on it, because it is a sin offering.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, he may bring two quarts of fine flour as an offering for his sin. He must not put olive oil or frankincense on it, for it is a sin offering.
English Darby 1890 : Public Domain
But if his hand cannot attain to two turtle-doves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin-offering: he shall put no oil on it, neither shall he put frankincense thereon; for it is a sin-offering.
English EASY 2024
The person may not have enough money to bring two doves or two young pigeons. If so, he must pay for his sin with a tenth of an ephah of the best flour. That will be his sin offering. He must not put any olive oil or incense on the flour, because it is a sin offering.
English ERV 2006 - Only For Website
"If you cannot afford two doves or two pigeons, you must bring 8 cups of fine flour as your sin offering. You must not put oil or frankincense on the flour because it is a sin offering.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But if he cannot afford two turtledoves or two pigeons, then he shall bring as his offering for the sin that he has committed a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. He shall put no oil on it and shall put no frankincense on it, for it is a sin offering.
English GNT (Good News Translation)
If you cannot afford two doves or two pigeons, you shall bring two pounds of flour as a sin offering. You shall not put any olive oil or any incense on it, because it is a sin offering, not a grain offering.
English God's Word - GW 1995
"But if you cannot afford two mourning doves or two pigeons, then bring eight cups of flour as an offering for the sin you committed. Never put olive oil on it or add incense to it, because it is an offering for sin.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, he may bring two quarts of fine flour as an offering for his sin. He must not put olive oil or frankincense on it, for it is a sin offering.
English KJV 1611
But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.
English LSB
‘But if his means are insufficient for two turtledoves or two young pigeons, then for his offering for that which he has sinned, he shall bring the tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall not place oil on it or put frankincense on it, for it is a sin offering.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But if he cannot afford to bring two turtledoves or two pigeons, he shall bring for his offering for the sin that he committed one-tenth of an ephah of wheat flour for a sin offering. He shall not place olive oil on it, nor shall he put frankincense on it, for it is a sin offering.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But if his means are insufficient for two turtledoves or two young pigeons, then for his offering for that which he has sinned, he shall bring the tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall not put oil on it or place incense on it, for it is a sin offering.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"If he is unable to afford even two turtledoves or two pigeons, he shall present as a sin offering for his sin one tenth of an ephah of fine flour. He shall not put oil or frankincense on it, because it is a sin offering.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘If he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, he must bring as his offering for his sin which he has committed a tenth of an ephah of choice wheat flour for a sin offering. He must not place olive oil on it and he must not put frankincense on it, because it is a sin offering.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But suppose he can't afford two doves or two young pigeons. Then he must bring eight cups of fine flour as an offering for his sin. It is a sin offering. He must not put olive oil or incense on it. That is because it is a sin offering.
English NIV
"'If, however, he cannot afford two doves or two young pigeons, he is to bring as an offering for his sin a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. He must not put oil or incense on it, because it is a sin offering.
English NKJ 1982
‘But if he is not able to bring two turtledoves or two young pigeons, then he who sinned shall bring for his offering one-tenth of an ephah of fine flour as a sin offering. He shall put no oil on it, nor shall he put frankincense on it, for it is a sin offering.
English NLT
"If any of the people cannot afford to bring young turtledoves or pigeons, they must bring two quarts of choice flour for their sin offering. Since it is a sin offering, they must not mix it with olive oil or put any incense on it.
English NRSV 1989 - Only for website
But if you cannot afford two turtledoves or two pigeons, you shall bring as your offering for the sin that you have committed one-tenth of an ephah of choice flour for a sin offering; you shall not put oil on it or lay frankincense on it, for it is a sin offering.
English RSV (Revised Standard Version)
“But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring, as his offering for the sin which he has committed, a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, and shall put no frankincense on it, for it is a sin offering.
English TL (The Living Bible) (1971)
“If he is too poor to bring turtledoves or young pigeons as his sin offering, then he shall bring a tenth of a bushel of fine flour. He must not mix it with olive oil or put any incense on it because it is a sin offering.
English Tyndale 1537
And yet if he be not able to bring two turtle doves or two young pigeons, then let him bring his offering for his sin: the tenth part of an Epha of fine flour for a sinoffering, but put none oil thereto neither put any frankincense thereon, for it is a sinoffering.