Leviticus 5:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And if his hand reach not to the sufficiency of a lamb, then he hath brought in his guilt-offering -- he who hath sinned -- two turtle-doves or two young pigeons to Jehovah, one for a sin-offering, and one for a burnt-offering;
English ASV
And if his means suffice not for a lamb, then he shall bring his trespass-offering for that wherein he hath sinned, two turtle-doves, or two young pigeons, unto Jehovah; one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering.
English Amplified
But if he cannot afford a lamb, then he shall bring for his guilt offering to the Lord two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English Amplified Classic Bible 1987
But if he cannot afford a lamb, then he shall bring for his guilt offering to the Lord two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If, however, he cannot afford a lamb, he may bring to the Lord as restitution for his sin two turtledoves or two young pigeons—one as a sin offering and the other as a burnt offering.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But if he cannot afford an animal from the flock, then he may bring to the LORD two turtledoves or two young pigeons as penalty for guilt for his sin — one as a sin offering and the other as a burnt offering.
English Darby 1890 : Public Domain
And if his hand be not able to bring what is so much as a sheep, then he shall bring for his trespass which he hath sinned two turtle-doves or two young pigeons, to Jehovah; one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering.
English EASY 2024
The person may not have enough money to bring an animal as his sin offering. If so, he must pay for his sin with two doves or two young pigeons. He must bring them to the Lord. One bird will be a sin offering. The second bird will be a burnt offering.
English ERV 2006 - Only For Website
"If you cannot afford a lamb, you must bring two doves or two young pigeons to the Lord. These will be the guilt offering for your sin. One bird must be for a sin offering, and the other must be for a burnt offering.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But if he cannot afford a lamb, then he shall bring to the LORD as his compensation for the sin that he has committed two turtledoves or two pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English GNT (Good News Translation)
If you cannot afford a sheep or a goat, you shall bring to the Lord as the payment for your sin two doves or two pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English God's Word - GW 1995
"Now, if you cannot afford a sheep, you must bring to the Lord two mourning doves or two pigeons as a guilt offering for the sin you committed. One will be an offering for sin, the other a burnt offering.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But if he cannot afford an animal from the flock, then he may bring to the LORD two turtledoves or two young pigeons as restitution for his sin-- one as a sin offering and the other as a burnt offering.
English KJV 1611
And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
English LSB
‘But if he cannot afford a lamb, then he shall bring to Yahweh his guilt offering for that in which he has sinned, two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If he cannot afford an animal, then he shall bring for his guilt offering, on account of the sin that he committed, two turtledoves or two pigeons to the Lord, one for a sin offering and one for a burnt offering.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But if he cannot afford a lamb, then he shall bring to the LORD his guilt offering for that in which he has sinned, two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"If, however, he cannot afford an animal of the flock, he shall bring to the LORD as the sin offering for his sin two turtledoves or two pigeons, one for a sin offering and the other for a holocaust.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘If he cannot afford an animal from the flock, he must bring his penalty for guilt for his sin that he has committed, two turtledoves or two young pigeons, to the LORD, one for a sin offering and one for a burnt offering.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'Suppose he can't afford a lamb. Then he must get two doves or two young pigeons. He must bring them to the Lord to pay for his sin. One of them is for a sin offering. The other is for a burnt offering.
English NIV
"'If he cannot afford a lamb, he is to bring two doves or two young pigeons to the LORD as a penalty for his sin-one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English NKJ 1982
‘If he is not able to bring a lamb, then he shall bring to the Lord, for his trespass which he has committed, two turtledoves or two young pigeons: one as a sin offering and the other as a burnt offering.
English NLT
"If any of them cannot afford to bring a sheep, they must bring to the LORD two young turtledoves or two young pigeons as the penalty for their sin. One of the birds will be a sin offering, and the other will be a burnt offering.
English NRSV 1989 - Only for website
But if you cannot afford a sheep, you shall bring to the LORD, as your penalty for the sin that you have committed, two turtledoves or two pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English RSV (Revised Standard Version)
“But if he cannot afford a lamb, then he shall bring, as his guilt offering to the Lord for the sin which he has committed, two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
English TL (The Living Bible) (1971)
“If he is too poor to bring a lamb to the Lord, then he shall bring two turtledoves or two young pigeons as his guilt offering; one of the birds shall be his sin offering and the other his burnt offering.
English Tyndale 1537
But if he be not able to bring a sheep, then let him bring for his trespass which he hath sinned, two turtle doves or two young pigeons unto the LORD, one for a sinoffering and another for a burntoffering.