Leviticus 6:28 — Compare Translations
26 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and an earthen vessel in which it is boiled is broken, and if in a brass vessel it is boiled, then it is scoured and rinsed with water.
English ASV
But the earthen vessel wherein it is boiled shall be broken; and if it be boiled in a brazen vessel, it shall be scoured, and rinsed in water.
English Amplified
But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken, and if it is boiled in a bronze vessel, that vessel shall be scoured and rinsed in water.
English Amplified Classic Bible 1987
But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken, and if it is boiled in a bronze vessel, that vessel shall be scoured and rinsed in water.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The clay pot in which the sin offering is boiled must be broken; if it is boiled in a bronze pot, the pot must be scoured and rinsed with water.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A clay pot in which the sin offering is boiled is to be broken; if it is boiled in a bronze vessel, it is to be scoured and rinsed with water.
English Darby 1890 : Public Domain
And the earthen vessel wherein it hath been sodden shall be broken; and if it have been sodden in a copper pot, it shall be both scoured and rinsed with water.
English EASY 2024
If a person uses a clay pot to cook the meat, he must then break the pot into pieces. If a person uses a metal pot to cook the meat, he must rub the pot very well to make it clean. Then he must wash it with clean water.
English ERV 2006 - Only For Website
If the sin offering was boiled in a clay pot, the pot must be broken. If the sin offering was boiled in a bronze pot, the pot must be washed and rinsed in water.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the earthenware vessel in which it is boiled shall be broken. But if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water.
English GNT (Good News Translation)
Any clay pot in which the meat is boiled must be broken, and if a metal pot is used, it must be scrubbed and rinsed with water.
English God's Word - GW 1995
Any piece of pottery in which the offering for sin is cooked must be broken into pieces. Any copper kettle in which the offering for sin is cooked must be scoured and rinsed with water.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A clay pot in which the sin offering is boiled must be broken; if it is boiled in a bronze vessel, it must be scoured and rinsed with water.
English KJV 1611
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brazen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
English LSB
Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the clay vessel where it is boiled shall be broken, and if it is boiled in a bronze pot, it shall be both scoured and rinsed in water.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel must be rubbed out and rinsed in water.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Break the clay pot the meat is cooked in. But suppose you cook it in a bronze pot. Then you must scrub the pot and rinse it with water.
English NIV
The clay pot the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.
English NKJ 1982
But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze pot, it shall be both scoured and rinsed in water.
English NLT
If a clay pot is used to boil the sacrificial meat, it must be broken. If a bronze kettle is used, it must be scoured and rinsed thoroughly with water.
English NRSV 1989 - Only for website
An earthen vessel in which it was boiled shall be broken; but if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water.
English RSV (Revised Standard Version)
And the earthen vessel in which it is boiled shall be broken; but if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured, and rinsed in water.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the clay pot in which the clothing is boiled shall be broken; or if a bronze kettle is used, it must be scoured and rinsed out thoroughly.
English Tyndale 1537
and the earthen pot that it is sodden in shall be broken. If it be sodden in brass, then the pot shall be scoured and plunged(rinsed) in the water.