Leviticus 7:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the person who eateth of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which [are] Jehovah`s, and his uncleanness upon him, even that person hath been cut off from his people.
English ASV
but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
English Amplified
But the one who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings that belong to the Lord when he is [ceremonially] unclean, that person shall be cut off from his people [deprived of the privileges of association with them].
English Amplified Classic Bible 1987
But the one who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings that belong to the Lord when he is [ceremonially] unclean, that person shall be cut off from his people [deprived of the privileges of association with them].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering that belongs to the Lord, that person must be cut off from his people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the one who eats meat from the LORD’s fellowship sacrifice while he is unclean, that person must be cut off from his people.
English Darby 1890 : Public Domain
But the soul that eateth the flesh of the sacrifice of peace-offering which is for Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his peoples.
English EASY 2024
Anyone who has not made themselves clean must not eat the meat of the sacrifice for a friendship offering. If they do that, they will no longer belong with Israel's people.
English ERV 2006 - Only For Website
But anyone who is unclean and eats the meat from the fellowship offerings that was offered to the Lord must be separated from their people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but the person who eats of the flesh of the sacrifice of the LORD's peace offerings while an uncleanness is on him, that person shall be cut off from his people.
English GNT (Good News Translation)
but if any of you who are not clean eat it, you shall no longer be considered one of God's people.
English God's Word - GW 1995
Those who eat meat from the Lord's fellowship offering while unclean must be excluded from the people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the one who eats meat from the LORD's fellowship sacrifice while he is unclean, that person must be cut off from his people.
English KJV 1611
But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
English LSB
But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to Yahweh, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the person who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings that belong to the Lord, and who has any uncleanness on him, that individual shall be cut off from his people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If, however, someone while in a state of uncleanness eats any of the flesh of a peace offering belonging to the LORD, that person shall be cut off from his people.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the LORD while his uncleanness persists will be cut off from his people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'But suppose a person is not "clean" and eats any meat from the friendship offering that belongs to the Lord. Then that person will be cut off from his people.
English NIV
But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, that person must be cut off from his people.
English NKJ 1982
But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.
English NLT
Anyone who is ceremonially unclean but eats meat from a peace offering that was presented to the LORD must be cut off from the community.
English NRSV 1989 - Only for website
But those who eat flesh from the LORD's sacrifice of well-being while in a state of uncleanness shall be cut off from their kin.
English RSV (Revised Standard Version)
but the person who eats of the flesh of the sacrifice of the Lord 's peace offerings while an uncleanness is on him, that person shall be cut off from his people.
English TL (The Living Bible) (1971)
Any priest who is ceremonially unclean but eats the thanksgiving offering anyway, shall be cut off from his people, for he has defiled what is sacred.
English Tyndale 1537
If any soul eat of the flesh of the peaceofferings, that pertain unto the LORD, and his uncleanness yet upon him, the same soul shall perish from among his people.