Luke 1:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, --
English ASV
even as they delivered them unto us, who from the beginning wer eyewitnesses and ministers of the word,
English Amplified
Exactly as they were handed down to us by those who from the [official] beginning [of Jesus' ministry] were eyewitnesses and ministers of the Word [that is, of the doctrine concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God],
English Amplified Classic Bible 1987
Exactly as they were handed down to us by those who from the [official] beginning [of Jesus' ministry] were eyewitnesses and ministers of the Word [that is, of the doctrine concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God],
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
just as they were handed down to us by the initial eyewitnesses and servants of the word.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
just as the original eyewitnesses and servants of the word handed them down to us.
English Darby 1890 : Public Domain
as those who from the beginning were eye-witnesses of and attendants on the Word have delivered them to us,
English EASY 2024
Some people were present when these things started to happen. They saw everything that happened and they told us about it. They are the people who wrote down the good news for us.
English ERV 2006 - Only For Website
What they have written agrees with what we learned from the people who saw those events from the beginning. They also served God by telling people his message.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us,
English GNT (Good News Translation)
They wrote what we have been told by those who saw these things from the beginning and who proclaimed the message.
English God's Word - GW 1995
They received their information from those who had been eyewitnesses and servants of God's word from the beginning, and they passed it on to us.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
just as the original eyewitnesses and servants of the word handed them down to us.
English KJV 1611
Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
English LSB
just as those, who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, handed them down to us,
English MEV 2014 (Modern English Version)
just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
just as those who were eyewitnesses from the beginning and ministers of the word have handed them down to us,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
like the accounts passed on to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Reports of these things were handed down to us. There were people who saw these things for themselves from the beginning and then passed the word on.
English NIV
just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
English NKJ 1982
just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,
English NLT
They used as their source material the reports circulating among us from the early disciples and other eyewitnesses of what God has done in fulfillment of his promises.
English NRSV 1989 - Only for website
just as they were handed on to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,
English RSV (Revised Standard Version)
just as they were delivered to us by those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word,
English TL (The Living Bible) (1971)
their source material the reports circulating among us from the early disciples and other eyewitnesses.
English Tyndale 1537
even as they declared them unto us, which from the beginning saw them with their eyes,(saw their selves) and were ministers at the doing: