Luke 1:79 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To give light to those sitting in darkness and death-shade, To guide our feet to a way of peace.`
English ASV
To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.
English Amplified
To shine upon and give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to direct and guide our feet in a straight line into the way of peace. [Isa. 9:2.]
English Amplified Classic Bible 1987
To shine upon and give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to direct and guide our feet in a straight line into the way of peace. [Isa. 9:2.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to shine on those who live in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
English Darby 1890 : Public Domain
to shine upon them who were sitting in darkness and in [the] shadow of death, to guide our feet into [the] way of peace.
English EASY 2024
He will bring light to people who do not know God. They are like people who are living in the dark. They are afraid to die. But the light will shine on them. God will show us how to live so that we have peace.’
English ERV 2006 - Only For Website
It will bring light to those who live in darkness, in the fear of death. It will guide us into the way that brings peace."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."
English GNT (Good News Translation)
and to shine from heaven on all those who live in the dark shadow of death, to guide our steps into the path of peace.”
English God's Word - GW 1995
He will give light to those who live in the dark and in death's shadow. He will guide us into the way of peace."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
English KJV 1611
To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
English LSB
To shine upon those who sit in darkness and the shadow of death, To direct our feet into the way of peace.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
to shine on those who sit in darkness and death's shadow, to guide our feet into the path of peace."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It will shine on those living in darkness and in the shadow of death. It will guide our feet on the path of peace."
English NIV
to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace."
English NKJ 1982
To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
English NLT
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, and to guide us to the path of peace."
English NRSV 1989 - Only for website
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace."
English Passion Translation Bible 2020
The word from heaven will come to us with dazzling light to shine upon those who live in darkness, near death’s dark shadow. And he will illuminate the path that leads to the way of peace.”
English RSV (Revised Standard Version)
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
English TL (The Living Bible) (1971)
to give light to those who sit in darkness and death's shadow, and to guide us to the path of peace.“
English Tyndale 1537
To give light to them that sat in darkness, and in shadow of death, and to guide our feet into the way of peace.