Luke 10:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.
English ASV
And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.
English Amplified
And the next day he took out two denarii [two day's wages] and gave [them] to the innkeeper, saying, Take care of him; and whatever more you spend, I [myself] will repay you when I return.
English Amplified Classic Bible 1987
And the next day he took out two denarii [two day's wages] and gave [them] to the innkeeper, saying, Take care of him; and whatever more you spend, I [myself] will repay you when I return.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he said, ‘and on my return I will repay you for any additional expense.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, ‘Take care of him. When I come back I’ll reimburse you for whatever extra you spend.’
English Darby 1890 : Public Domain
And on the morrow [as he left], taking out two denarii he gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him, and whatsoever thou shalt expend more, *I* will render to thee on my coming back.
English EASY 2024
The next day, the man from Samaria took out two silver coins from his purse. He gave the money to the man who was taking care of the hotel. He said, “Be kind to this man for me. This money may not be enough. When I return, I will pay you for any more that you have spent on him.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
The next day, the Samaritan took out two silver coins and gave them to the man who worked at the inn. He said, 'Take care of this hurt man. If you spend more money on him, I will pay it back to you when I come again.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.'
English GNT (Good News Translation)
The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he told the innkeeper, ‘and when I come back this way, I will pay you whatever else you spend on him.’”
English God's Word - GW 1995
The next day the Samaritan took out two silver coins and gave them to the innkeeper. He told the innkeeper, 'Take care of him. If you spend more than that, I'll pay you on my return trip.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him. When I come back I'll reimburse you for whatever extra you spend.'
English KJV 1611
And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
English LSB
And on the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him, and whatever more you spend, when I return I will repay you.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
The next day when he departed, he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said to him, ‘Take care of him. I will repay you whatever else you spend when I return.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper with the instruction, 'Take care of him. If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The next day he took out two silver coins. He gave them to the owner of the inn. 'Take care of him,' he said. 'When I return, I will pay you back for any extra expense you may have.'
English NIV
The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'
English NKJ 1982
On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, ‘Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.’
English NLT
The next day he handed the innkeeper two pieces of silver and told him to take care of the man. 'If his bill runs higher than that,' he said, 'I'll pay the difference the next time I am here.'
English NRSV 1989 - Only for website
The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.'
English Passion Translation Bible 2020
The next morning he took his own money from his wallet and gave it to the innkeeper with these words: ‘Take care of him until I come back from my journey. If it costs more than this, I will repay you when I return.’
English RSV (Revised Standard Version)
And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I come back.’
English TL (The Living Bible) (1971)
The next day he handed the innkeeper two twenty-dollar bills and told him to take care of the man. 'If his bill runs higher than that,' he said, 'I'll pay the difference the next time I am here.'
English Tyndale 1537
And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host and said unto him: Take care of him, and whatsoever thou spendest above this,(more) when I come again I will recompense(pay it) thee.