Luke 11:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for as Jonah became a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.
English ASV
For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
English Amplified
"For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so also will the Son of Humanity be to this generation. [Jonah 1:17]
English Amplified Classic Bible 1987
For [just] as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will also the Son of Man be [a sign] to this age and generation. [Jonah 3:4-10.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For as Jonah was a sign to the Ninevites, so the Son of Man will be a sign to this generation.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man will be to this generation.
English Darby 1890 : Public Domain
For as Jonas was a sign to the Ninevites, thus shall also the Son of man be to this generation.
English EASY 2024
Jonah showed God's power to the people who lived in Nineveh. They knew that God had sent him. In the same way the Son of Man will show God's power to the people that are living today. Then they will know that God has sent me.
English ERV 2006 - Only For Website
Jonah was a sign for those who lived in Nineveh. It is the same with the Son of Man. He will be a sign for the people of this time.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be to this generation.
English GNT (Good News Translation)
In the same way that the prophet Jonah was a sign for the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign for the people of this day.
English God's Word - GW 1995
Just as Jonah became a miraculous sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a miraculous sign to the people living today.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man will be to this generation.
English KJV 1611
For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
English LSB
For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For as Jonah was a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He was a sign from God to the people of Nineveh. In the same way, the Son of Man will be a sign from God to the people of today.
English NIV
For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
English NKJ 1982
For as Jonah became a sign to the Ninevites, so also the Son of Man will be to this generation.
English NLT
What happened to him was a sign to the people of Nineveh that God had sent him. What happens to me will be a sign that God has sent me, the Son of Man, to these people.
English NRSV 1989 - Only for website
For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be to this generation.
English Passion Translation Bible 2020
In the same way Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.
English RSV (Revised Standard Version)
For as Jonah became a sign to the men of Nineveh, so will the Son of man be to this generation.
English TL (The Living Bible) (1971)
whose experiences proved to the people of Nineveh that God had sent him. My similar experience will prove that God has sent me to these people.
English Tyndale 1537
For as Jonas was a sign to the Ninivites, so shall the son of man be to this nation.