Luke 11:39 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the Lord said unto him, `Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;
English ASV
And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
English Amplified
Then the Lord said to him, "Now you*, the Pharisees, make the outside of the cup and of the wooden platter clean, but the inside of you* is full of violent greed and wickedness.
English Amplified Classic Bible 1987
But the Lord said to him, Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the plate, but inside you yourselves are full of greed and robbery and extortion and malice and wickedness.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Now then,” said the Lord, “you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and evil.
English Darby 1890 : Public Domain
But the Lord said to him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inward [parts] are full of plunder and wickedness.
English EASY 2024
So the Lord Jesus said to him, ‘You Pharisees are like someone who only cleans the outside of his cup and his plate. You only clean the part that people can see. But inside, your mind is full of bad thoughts. You like to take things from other people.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord said to him, "The washing you Pharisees do is like cleaning only the outside of a cup or a dish. But what is inside you? You want only to cheat and hurt people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness.
English GNT (Good News Translation)
So the Lord said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of your cup and plate, but inside you are full of violence and evil.
English God's Word - GW 1995
The Lord said to him, "You Pharisees clean the outside of cups and dishes. But inside you are full of greed and evil.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the Lord said to him: "Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and evil.
English KJV 1611
And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
English LSB
But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter, but inside of you, you are full of robbery and wickedness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and the dish. But inside you are full of extortion and wickedness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter; but inside of you, you are full of robbery and wickedness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Lord said to him, "Oh you Pharisees! Although you cleanse the outside of the cup and the dish, inside you are filled with plunder and evil.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Lord spoke to him. "You Pharisees clean the outside of the cup and dish," he said. "But inside you are full of greed and evil.
English NIV
Then the Lord said to him, "Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
English NKJ 1982
Then the Lord said to him, “Now you Pharisees make the outside of the cup and dish clean, but your inward part is full of greed and wickedness.
English NLT
Then the Lord said to him, "You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are still filthy--full of greed and wickedness!
English NRSV 1989 - Only for website
Then the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness.
English Passion Translation Bible 2020
The Lord said, “You Pharisees are like those who will wipe clean only the outside of a cup or bowl, leaving the inside filthy.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of extortion and wickedness.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Jesus said to him, “You Pharisees wash the outside, but inside you are still dirty—full of greed and wickedness!
English Tyndale 1537
And the Lord said to him: Now do ye; O pharisees, make clean the outside of the cup, and of the platter: but your inward parts are full of ravening(robbery) and wickedness.