Luke 11:46 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he said, `And to you, the lawyers, wo! because ye burden men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves with one of your fingers do not touch the burdens.
English ASV
And he said, Woe unto you lawyers also! for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
English Amplified
But He said, "How horrible it will be to you* also, the lawyers! Because you* burden the people with hard to carry [fig., difficult] burdens, and you* yourselves do not touch the burdens with one of your* fingers.
English Amplified Classic Bible 1987
But He said, Woe to you, the lawyers, also! For you load men with oppressive burdens hard to bear, and you do not personally [even gently] touch the burdens with one of your fingers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he said: “Woe also to you experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, and yet you yourselves don’t touch these burdens with one of your fingers.
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, To you also woe, doctors of the law, for ye lay upon men burdens heavy to bear, and yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
English EASY 2024
Jesus replied, ‘It will be very bad for you as well, teachers of God's Law. You give rules to people to obey. Those rules are like things that are too heavy for people to carry. You do not even help people to carry them. You refuse to use even one finger to help them!
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus answered, "It will be bad for you, you experts in the law! You make strict rules that are very hard for people to obey. You try to force others to obey your rules. But you yourselves don't even try to follow any of those rules.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
English GNT (Good News Translation)
Jesus answered, “How terrible also for you teachers of the Law! You put onto people's backs loads which are hard to carry, but you yourselves will not stretch out a finger to help them carry those loads.
English God's Word - GW 1995
Jesus said, "How horrible it will be for you experts in Moses' Teachings! You burden people with loads that are hard to carry. But you won't lift a finger to carry any of these loads.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then He said: "Woe also to you experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, yet you yourselves don't touch these burdens with one of your fingers.
English KJV 1611
And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
English LSB
But He said, “Woe to you scholars of the Law as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, and you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said, “Woe to you also, you lawyers! For you load men with burdens difficult to carry, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But He said, "Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And he said, "Woe also to you scholars of the law! You impose on people burdens hard to carry, but you yourselves do not lift one finger to touch them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But Jesus replied, “Woe to you experts in religious law as well! You load people down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch the burdens with even one of your fingers!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus replied, "How terrible for you authorities on the law! You put such heavy loads on people that they can hardly carry them. But you yourselves will not lift one finger to help them.
English NIV
Jesus replied, "And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
English NKJ 1982
And He said, “Woe to you also, lawyers! For you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
English NLT
"Yes," said Jesus, "how terrible it will be for you experts in religious law! For you crush people beneath impossible religious demands, and you never lift a finger to help ease the burden.
English NRSV 1989 - Only for website
And he said, "Woe also to you lawyers! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not lift a finger to ease them.
English Passion Translation Bible 2020
Jesus responded, “You are also hypocrites, you experts of the law! You crush people beneath the burden of obeying impossible religious regulations, yet you would never even think of doing them yourselves.
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Woe to you lawyers also! for you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Yes,“ said Jesus, “the same horrors await you! For you crush men beneath impossible religious demands—demands that you yourselves would never think of trying to keep.
English Tyndale 1537
Then he said: Woe be to you also ye lawyers:(scribes) for ye lade men with burdens grievous to be born,(untollerable burthens) and ye yourselves touch not the packs with one of your fingers.