Luke 11:52 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Wo to you, the lawyers, because ye took away the key of the knowledge; yourselves ye did not enter; and those coming in, ye did hinder.`
English ASV
Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
English Amplified
"How horrible it will be to you*, the lawyers! For you took away the key of knowledge. You* yourselves did not enter, and you* hindered the ones entering in."
English Amplified Classic Bible 1987
Woe to you, lawyers (experts in the Mosaic Law)! For you have taken away the key to knowledge; you did not go in yourselves, and you hindered and prevented those who were entering.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Woe to you experts in the law! For you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Woe to you experts in the law! You have taken away the key to knowledge. You didn’t go in yourselves, and you hindered those who were trying to go in.”
English Darby 1890 : Public Domain
Woe unto you, the doctors of the law, for ye have taken away the key of knowledge; yourselves have not entered in, and those who were entering in ye have hindered.
English EASY 2024
It will be very bad for you teachers of God's Law! You have studied God's message. But you do not then accept it. You have also stopped people who really wanted to know God's message. Then they could not go on to accept it and go into God's kingdom.’
English ERV 2006 - Only For Website
"It will be bad for you, you experts in the law! You have taken away the key to learning about God. You yourselves would not learn, and you stopped others from learning too."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering."
English GNT (Good News Translation)
“How terrible for you teachers of the Law! You have kept the key that opens the door to the house of knowledge; you yourselves will not go in, and you stop those who are trying to go in!”
English God's Word - GW 1995
"How horrible it will be for you experts in Moses' Teachings! You have taken away the key that unlocks knowledge. You haven't gained entrance into {knowledge} yourselves, and you've kept out those who wanted to enter."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Woe to you experts in the law! You have taken away the key of knowledge! You didn't go in yourselves, and you hindered those who were going in."
English KJV 1611
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
English LSB
Woe to you, scholars of the Law! For you have taken away the key of knowledge; you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Woe to you, lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Woe to you, scholars of the law! You have taken away the key of knowledge. You yourselves did not enter and you stopped those trying to enter."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Woe to you experts in religious law! You have taken away the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered those who were going in.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"How terrible for you authorities on the law! You have taken away the key to the door of knowledge. You yourselves have not entered. And you have stood in the way of those who were entering."
English NIV
"Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
English NKJ 1982
“Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”
English NLT
"How terrible it will be for you experts in religious law! For you hide the key to knowledge from the people. You don't enter the Kingdom yourselves, and you prevent others from entering."
English NRSV 1989 - Only for website
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering."
English Passion Translation Bible 2020
“You are nothing but hypocrites, you experts of religion! You take away from others the key that opens the door to the house of knowledge. Not only do you lock the door and refuse to enter, but you also do your best to keep others from the truth.”
English RSV (Revised Standard Version)
Woe to you lawyers! for you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Woe to you experts in religion! For you hide the truth from the people. You won't accept it for yourselves, and you prevent others from having a chance to believe it.“
English Tyndale 1537
Woe be to you lawyers:(scribes) for ye have taken away the key of knowledge, ye entered not in yourselves, and them that came in ye forbade.