Luke 12:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye may reply, or what ye may say,
English ASV
And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye shall answer, or what ye shall say:
English Amplified
"Now when they shall be bringing you* before the synagogues and the rulers and the authorities, stop being anxious how or what you* are to speak in your* defense, or what you* should say.
English Amplified Classic Bible 1987
And when they bring you before the synagogues and the magistrates and the authorities, do not be anxious [beforehand] how you shall reply in defense or what you are to say.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When you are brought before synagogues, rulers, and authorities, do not worry about how to defend yourselves or what to say.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Whenever they bring you before synagogues and rulers and authorities, don’t worry about how you should defend yourselves or what you should say.
English Darby 1890 : Public Domain
But when they bring you before the synagogues and rulers and the authorities, be not careful how or what ye shall answer, or what ye shall say;
English EASY 2024
People will take you into their meeting places. They will make you stand in front of rulers and other people that have authority. They will want to show that you have done bad things. But do not be afraid of them. Do not worry about what you should say.
English ERV 2006 - Only For Website
"When men bring you into the synagogues before the leaders and other important men, don't worry about what you will say.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say,
English GNT (Good News Translation)
“When they bring you to be tried in the synagogues or before governors or rulers, do not be worried about how you will defend yourself or what you will say.
English God's Word - GW 1995
"When you are put on trial in synagogues or in front of rulers and authorities, don't worry about how you will defend yourselves or what you will say.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Whenever they bring you before synagogues and rulers and authorities, don't worry about how you should defend yourselves or what you should say.
English KJV 1611
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
English LSB
Now when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“When they bring you to the synagogues, rulers, and authorities, do not be anxious how you will answer or what you will say.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"When they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When they take you before synagogues and before rulers and authorities, do not worry about how or what your defense will be or about what you are to say.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But when they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense or what you should say,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You will be brought before synagogues, rulers and authorities. But do not worry about how to stand up for yourselves or what to say.
English NIV
"When you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say,
English NKJ 1982
“Now when they bring you to the synagogues and magistrates and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you should say.
English NLT
"And when you are brought to trial in the synagogues and before rulers and authorities, don't worry about what to say in your defense,
English NRSV 1989 - Only for website
When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you are to defend yourselves or what you are to say;
English Passion Translation Bible 2020
And remember this: When people publicly accuse you and forcefully drag you before the religious leaders and authorities, do not be troubled. Don’t worry about defending yourself or how to answer their accusations.
English RSV (Revised Standard Version)
And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious how or what you are to answer or what you are to say;
English TL (The Living Bible) (1971)
“And when you are brought to trial before these Jewish rulers and authorities in the synagogues, don't be concerned about what to say in your defense,
English Tyndale 1537
When they bring you unto their(the) synagogues, and unto their(the) rulers, and officers, take no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall speak.