Luke 12:46 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the lord of that servant will come in a day in which he doth not look for [him], and in an hour that he doth not know, and will cut him off, and his portion with the unfaithful he will appoint.
English ASV
the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.
English Amplified
the lord of that slave will come in a day in which he does not expect [him], and in an hour which he does not know, and he will cut him in two [fig., punish him severely], and he will appoint his portion with the unbelievers.
English Amplified Classic Bible 1987
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour of which he does not know, and will punish him and cut him off and assign his lot with the unfaithful.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not anticipate. Then he will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
that servant’s master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces and assign him a place with the unfaithful.
English Darby 1890 : Public Domain
the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers.
English EASY 2024
Then the master of that servant will come home and he will surprise the servant. The servant did not think that his master would come home on that day or at that time. Then the master will punish that servant very much. He will put the servant with those people who do not obey him.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the master will come when the servant is not ready, at a time when the servant is not expecting him. Then the master will punish that servant and send him away to be with the other people who don't obey.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful.
English GNT (Good News Translation)
then the master will come back one day when the servant does not expect him and at a time he does not know. The master will cut him in pieces and make him share the fate of the disobedient.
English God's Word - GW 1995
His master will return at an unexpected time. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
that slave's master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
English KJV 1611
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
English LSB
the master of that slave will come on a day when he does not expect and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
the master of that servant will come on a day when he does not look for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him to pieces and will appoint him his portion with the unbelievers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
then that servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish him severely and assign him a place with the unfaithful.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, and assign him a place with the unfaithful.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The master of that servant will come back on a day the servant doesn't expect him. He will return at an hour the servant doesn't know. Then the master will cut him to pieces. He will send him to the place where unbelievers go.
English NIV
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
English NKJ 1982
the master of that servant will come on a day when he is not looking for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two and appoint him his portion with the unbelievers.
English NLT
well, the master will return unannounced and unexpected. He will tear the servant apart and banish him with the unfaithful.
English NRSV 1989 - Only for website
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour that he does not know, and will cut him in pieces, and put him with the unfaithful.
English Passion Translation Bible 2020
Let me tell you what will happen to him. His master will suddenly return at a time that shocks him, and he will remove the abusive, selfish servant from his position of trust. The master will punish him and assign him a portion with the unbelievers.
English RSV (Revised Standard Version)
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will punish him, and put him with the unfaithful.
English TL (The Living Bible) (1971)
well, his master will return without notice and remove him from his position of trust and assign him to the place of the unfaithful.
English Tyndale 1537
the lord of that servant will come in a day, when he thinketh not, and at an hour when he is not ware, and will divide him,(when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, and shall hew him in pieces) and will give him his reward, with the unbelievers.