Luke 12:51 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;
English ASV
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
English Amplified
"Do you* think that I came to give peace on the earth? Not at all, I say to you*,_but_ rather division!
English Amplified Classic Bible 1987
Do you suppose that I have come to give peace upon earth? No, I say to you, but rather division;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but division.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do you think that I came here to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division.
English Darby 1890 : Public Domain
Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:
English EASY 2024
I did not come into the world so that everyone will agree with each other. No, I tell you. I came to put people against one another.
English ERV 2006 - Only For Website
Do you think I came to give peace to the world? No, I came to divide the world!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
English GNT (Good News Translation)
Do you suppose that I came to bring peace to the world? No, not peace, but division.
English God's Word - GW 1995
"Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do you think that I came here to give peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
English KJV 1611
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
English LSB
Do you think that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do you suppose that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you. I have come to separate people.
English NIV
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
English NKJ 1982
Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division.
English NLT
Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to bring strife and division!
English NRSV 1989 - Only for website
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
English Passion Translation Bible 2020
Don’t think for a moment that I came to grant peace and harmony to everyone. No, my arrival will change everything and create hostility among you.
English RSV (Revised Standard Version)
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Do you think I have come to give peace to the earth? No! Rather, strife and division!
English Tyndale 1537
Suppose(Think) ye that I am come to send(bring) peace on earth? I tell you, nay: but rather debate.