Luke 13:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the chief of the synagogue answering -- much displeased that on the sabbath Jesus healed -- said to the multitude, `Six days there are in which it behoveth [us] to be working; in these, then, coming, be healed, and not on the sabbath-day.`
English ASV
And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.
English Amplified
But the synagogue leader answering (being indignant that Jesus healed on the Sabbath), began saying to the crowd, "There are six days in which it is necessary [for us] to be working. Therefore, on these [days] [be] coming [and] getting healed, and not on the day of the Sabbath."
English Amplified Classic Bible 1987
But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, There are six days on which work ought to be done; so come on those days and be cured, and not on the Sabbath day. [Exod. 20:9, 10.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the synagogue leader was indignant that Jesus had healed on the Sabbath. “There are six days for work,” he told the crowd. “So come and be healed on those days and not on the Sabbath.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, responded by telling the crowd, “There are six days when work should be done; therefore come on those days and be healed and not on the Sabbath day.”
English Darby 1890 : Public Domain
But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus healed on the sabbath, answering said to the crowd, There are six days in which [people] ought to work; in these therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
English EASY 2024
But the leader of the meeting place was angry because Jesus had made a sick person well on their day of rest. He said to the people there, ‘There are six days each week when we should work. Come on any of those days and get well. But you should not come on our day of rest to get well.’
English ERV 2006 - Only For Website
The synagogue leader was angry because Jesus healed on the Sabbath day. He said to the people, "There are six days for work. So come to be healed on one of those days. Don't come for healing on the Sabbath day."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the people, "There are six days in which work ought to be done. Come on those days and be healed, and not on the Sabbath day."
English GNT (Good News Translation)
The official of the synagogue was angry that Jesus had healed on the Sabbath, so he spoke up and said to the people, “There are six days in which we should work; so come during those days and be healed, but not on the Sabbath!”
English God's Word - GW 1995
The synagogue leader was irritated with Jesus for healing on the day of worship. The leader told the crowd, "There are six days when work can be done. So come on one of those days to be healed. Don't come on the day of worship."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, responded by telling the crowd, "There are six days when work should be done; therefore come on those days and be healed and not on the Sabbath day."
English KJV 1611
And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
English LSB
But the synagogue official, indignant because Jesus healed on the Sabbath, answered and was saying to the crowd, “There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath, and said to the people, “There are six days in which men ought to work. Therefore come and be healed on those days, but not on the Sabbath day.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the leader of the synagogue, indignant that Jesus had cured on the sabbath, said to the crowd in reply, "There are six days when work should be done. Come on those days to be cured, not on the sabbath day."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work should be done! So come and be healed on those days, and not on the Sabbath day.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus had healed the woman on the Sabbath day. This made the synagogue ruler angry. He told the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days. But do not come on the Sabbath."
English NIV
Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue ruler said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath."
English NKJ 1982
But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, “There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day.”
English NLT
But the leader in charge of the synagogue was indignant that Jesus had healed her on the Sabbath day. "There are six days of the week for working," he said to the crowd. "Come on those days to be healed, not on the Sabbath."
English NRSV 1989 - Only for website
But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had cured on the sabbath, kept saying to the crowd, "There are six days on which work ought to be done; come on those days and be cured, and not on the sabbath day."
English Passion Translation Bible 2020
The Jewish leader who was in charge of the synagogue was infuriated over Jesus healing on the Sabbath day. “Six days you are to work,” he shouted angrily to the crowd. “On those days you should come here for healing, but not on the seventh day!”
English RSV (Revised Standard Version)
But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the sabbath, said to the people, “There are six days on which work ought to be done; come on those days and be healed, and not on the sabbath day.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But the local Jewish leader in charge of the synagogue was very angry about it because Jesus had healed her on the Sabbath day. “There are six days of the week to work,“ he shouted to the crowd. “Those are the days to come for healing, not on the Sabbath!“
English Tyndale 1537
(And) The ruler of the synagogue answered with indignation (because that Jesus had healed on the Sabbath day) And said unto the people: There are six days in the week, in which men ought to work, in them come and be healed, and not on the Sabbath day.