Luke 15:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing,
English ASV
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
English Amplified
But his older son was in the field; and as he returned and came near the house, he heard music and dancing.
English Amplified Classic Bible 1987
But his older son was in the field; and as he returned and came near the house, he heard music and dancing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Meanwhile the older son was in the field, and as he approached the house, he heard music and dancing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
English Darby 1890 : Public Domain
And his elder son was in the field; and as, coming [up], he drew nigh to the house, he heard music and dancing.
English EASY 2024
While these things were happening, the older son was working in the field. On his way back to the house, he heard music. People were dancing.
English ERV 2006 - Only For Website
"The older son had been out in the field. When he came near the house, he heard the sound of music and dancing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
English GNT (Good News Translation)
“In the meantime the older son was out in the field. On his way back, when he came close to the house, he heard the music and dancing.
English God's Word - GW 1995
"His older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
English KJV 1611
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
English LSB
“Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now his older son was in the field. As he came and drew near the house, he heard music and dancing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now the older son had been out in the field and, on his way back, as he neared the house, he heard the sound of music and dancing.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Now his older son was in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
English NIV
"Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
English NKJ 1982
“Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
English NLT
"Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
English NRSV 1989 - Only for website
"Now his elder son was in the field; and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
English Passion Translation Bible 2020
“Now, the older son was out working in the field when his brother returned, and as he approached the house, he heard the music of celebration and dancing.
English RSV (Revised Standard Version)
“Now his elder son was in the field; and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Meanwhile, the older son was in the fields working; when he returned home, he heard dance music coming from the house,
English Tyndale 1537
The elder brother(son) was in the field, and when he came and drew nigh to the house, he heard minstrelsy, and dancing,