Luke 17:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;`
English ASV
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
English Amplified
Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien?
English Amplified Classic Bible 1987
Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Was no one found except this foreigner to return and give glory to God?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Didn’t any return to give glory to God except this foreigner?”
English Darby 1890 : Public Domain
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
English EASY 2024
But only this one man came back to thank God. And he is a foreign man from Samaria!’
English ERV 2006 - Only For Website
This man is not even one of our people. Is he the only one who came back to give praise to God?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
English GNT (Good News Translation)
Why is this foreigner the only one who came back to give thanks to God?”
English God's Word - GW 1995
Only this foreigner came back to praise God."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Didn't any return to give glory to God except this foreigner?"
English KJV 1611
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
English LSB
Was there no one found who turned back to give glory to God, except this foreigner?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Were there not any found to return and give glory to God except this foreigner?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Has none but this foreigner returned to give thanks to God?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Didn't anyone else return and give praise to God except this outsider?"
English NIV
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"
English NKJ 1982
Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?”
English NLT
Does only this foreigner return to give glory to God?"
English NRSV 1989 - Only for website
Was none of them found to return and give praise to God except this foreigner?"
English Passion Translation Bible 2020
They all refused to return to give thanks and give glory to God except you, a foreigner from Samaria?”
English RSV (Revised Standard Version)
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Does only this foreigner return to give glory to God?“
English Tyndale 1537
There are not found that returned again, to give God praise, save only this stranger.