Luke 18:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.`
English ASV
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
English Amplified
Truly I say to you, whoever does not accept and receive and welcome the kingdom of God like a little child [does] shall not in any way enter it [at all].
English Amplified Classic Bible 1987
Truly I say to you, whoever does not accept and receive and welcome the kingdom of God like a little child [does] shall not in any way enter it [at all].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
English Darby 1890 : Public Domain
Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
English EASY 2024
I tell you this. A person must become like a little child for God to rule in his life. If he does not become like a child, he will not come into the kingdom of God.’
English ERV 2006 - Only For Website
The truth is, you must accept God's kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."
English GNT (Good News Translation)
Remember this! Whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
English God's Word - GW 1995
I can guarantee this truth: Whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child receives it will never enter it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I assure you: Whoever does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it."
English KJV 1611
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
English LSB
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What I'm about to tell you is true. Anyone who will not receive God's kingdom like a little child will never enter it."
English NIV
I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
English NKJ 1982
Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it.”
English NLT
I assure you, anyone who doesn't have their kind of faith will never get into the Kingdom of God."
English NRSV 1989 - Only for website
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."
English Passion Translation Bible 2020
Learn this well: unless you receive the revelation of the kingdom the same way a little child receives it, you will never be able to enter in.”
English RSV (Revised Standard Version)
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And anyone who doesn't have their kind of faith will never get within the Kingdom's gates.“
English Tyndale 1537
Verily I say unto you: whosoever receiveth not the kingdom of God, as a child: he shall not enter therein.