Luke 18:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jesus having seen him become very sorrowful, said, `How hardly shall those having riches enter into the reign of God!
English ASV
And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
English Amplified
Jesus, observing him, said, How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English Amplified Classic Bible 1987
Jesus, observing him, said, How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Seeing the man’s sadness, Jesus said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Seeing that he became sad, Jesus said, “How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English Darby 1890 : Public Domain
But when Jesus saw that he became very sorrowful, he said, How difficultly shall those who have riches enter into the kingdom of God;
English EASY 2024
Jesus saw that the ruler had become sad. He said, ‘It is very difficult for rich people to let God rule in their lives.
English ERV 2006 - Only For Website
When Jesus saw that the man was sad, he said, "It will be very hard for rich people to enter God's kingdom.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Jesus, looking at him with sadness, said, "How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English GNT (Good News Translation)
Jesus saw that he was sad and said, “How hard it is for rich people to enter the Kingdom of God!
English God's Word - GW 1995
Jesus watched him and said, "How hard it is for rich people to enter the kingdom of God!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Seeing that he became sad, Jesus said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English KJV 1611
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
English LSB
And Jesus looked at him and said, “How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Jesus saw that he became very sorrowful, He said, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Jesus looked at him (now sad) and said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Jesus noticed this, he said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus looked at him. Then he said, "How hard it is for rich people to enter God's kingdom!
English NIV
Jesus looked at him and said, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!
English NKJ 1982
And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
English NLT
Jesus watched him go and then said to his disciples, "How hard it is for rich people to get into the Kingdom of God!
English NRSV 1989 - Only for website
Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
English Passion Translation Bible 2020
Jesus saw his disappointment, and looking right at him said, “It is next to impossible for those who have everything to enter into God’s kingdom.
English RSV (Revised Standard Version)
Jesus looking at him said, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
English TL (The Living Bible) (1971)
Jesus watched him go and then said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!
English Tyndale 1537
When Jesus saw him mourn, he said: with what difficulty shall they that have riches, enter into the kingdom of God: