Luke 18:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.`
English ASV
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
English Amplified
Who will not receive in return many times more in this world and, in the coming age, eternal life.
English Amplified Classic Bible 1987
Who will not receive in return many times more in this world and, in the coming age, eternal life.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
will fail to receive many times more in this age—and in the age to come, eternal life.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come.”
English Darby 1890 : Public Domain
who shall not receive manifold more at this time, and in the coming age life eternal.
English EASY 2024
Now, in this world, God will give these people many more things than they have left behind. And in the future world they will live for ever with God.’
English ERV 2006 - Only For Website
will get much more than they left. They will get many times more in this life. And in the world that is coming they will get the reward of eternal life."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life."
English GNT (Good News Translation)
will receive much more in this present age and eternal life in the age to come.”
English God's Word - GW 1995
will certainly receive many times as much in this life and will receive eternal life in the world to come."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come."
English KJV 1611
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
English LSB
who will not receive many times more at this time and in the age to come, eternal life.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
who shall not receive many times more in this age and, in the age to come, eternal life.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
who will not receive (back) an overabundant return in this present age and eternal life in the age to come."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
who will not receive many times more in this age — and in the age to come, eternal life.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will receive many times as much in this world. In the world to come they will live forever."
English NIV
will fail to receive many times as much in this age and, in the age to come, eternal life."
English NKJ 1982
who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life.”
English NLT
will be repaid many times over in this life, as well as receiving eternal life in the world to come."
English NRSV 1989 - Only for website
who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life."
English RSV (Revised Standard Version)
who will not receive manifold more in this time, and in the age to come eternal life.”
English TL (The Living Bible) (1971)
will be repaid many times over now, as well as receiving eternal life in the world to come.“
English Tyndale 1537
which same shall not receive much more in this world:(time) and in the world to come, life everlasting.