Luke 19:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!
English ASV
He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;
English Amplified
He said to the servant, I will judge and condemn you out of your own mouth, you wicked slave! You knew [did you] that I was a stern (hard, severe) man, picking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow?
English Amplified Classic Bible 1987
He said to the servant, I will judge and condemn you out of your own mouth, you wicked slave! You knew [did you] that I was a stern (hard, severe) man, picking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
His master replied, ‘You wicked servant, I will judge you by your own words. So you knew that I am a harsh man, withdrawing what I did not deposit and reaping what I did not sow?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“He told him, ‘I will condemn you by what you have said, you evil servant! If you knew I was a harsh man, collecting what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow,
English Darby 1890 : Public Domain
He says to him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked bondman: thou knewest that *I* am a harsh man, taking up what I have not laid down and reaping what I have not sowed.
English EASY 2024
The king replied, “You are a very bad servant! I will use your own words to show you that you have done the wrong thing. You say that I tell people what they should do all the time. You say that I take things that do not belong to me. You say that I take food from fields where I did not plant any seed. If you know all that about me,
English ERV 2006 - Only For Website
"Then the king said to him, 'What a bad servant you are! I will use your own words to condemn you. You said that I am a hard man. You said that I even take money that I didn't earn and gather food that I didn't grow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He said to him, 'I will condemn you with your own words, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?
English GNT (Good News Translation)
He said to him, ‘You bad servant! I will use your own words to condemn you! You know that I am a hard man, taking what is not mine and reaping what I have not planted.
English God's Word - GW 1995
"The king said to him, 'I'll judge you by what you've said, you evil servant! You knew that I was a tough person to get along with. You knew that I take what isn't mine and harvest grain I haven't planted.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"He told him, 'I will judge you by what you have said, you evil slave! [If] you knew I was a tough man, collecting what I didn't deposit and reaping what I didn't sow,
English KJV 1611
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
English LSB
He said to him, ‘From your own mouth I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am a strict man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“He said to him, ‘Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant. You knew that I was an exacting man, collecting what I did not deposit and reaping what I did not sow.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He said to him, 'By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He said to him, 'With your own words I shall condemn you, you wicked servant. You knew I was a demanding person, taking up what I did not lay down and harvesting what I did not plant;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king said to him, ‘I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"His master replied, 'I will judge you by your own words, you evil servant! So you knew that I am a hard man? You knew that I take out what I did not put in? You knew that I harvest what I did not plant?
English NIV
"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
English NKJ 1982
And he said to him, ‘Out of your own mouth I will judge you, you wicked servant. You knew that I was an austere man, collecting what I did not deposit and reaping what I did not sow.
English NLT
"'You wicked servant!' the king roared. 'Hard, am I? If you knew so much about me and how tough I am,
English NRSV 1989 - Only for website
He said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! You knew, did you, that I was a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?
English Passion Translation Bible 2020
“The king said, ‘You wicked servant! I will judge you using your own words. If what you said about me is true, that I am a harsh man, pushing you for a high return and wanting gain from others’ efforts,
English RSV (Revised Standard Version)
He said to him, ‘I will condemn you out of your own mouth, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?
English TL (The Living Bible) (1971)
'You vile and wicked slave,' the king roared. 'Hard, am I? That's exactly how I'll be toward you! If you knew so much about me and how tough I am,
English Tyndale 1537
And he said unto him: Of thine own mouth judge I thee thou evil servant. Knewest thou that I am a strait man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow?