Luke 19:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring [it];
English ASV
saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
English Amplified
Telling [them], Go into the village yonder; there, as you go in, you will find a donkey's colt tied, on which no man has ever yet sat. Loose it and bring [it here].
English Amplified Classic Bible 1987
Telling [them], Go into the village yonder; there, as you go in, you will find a donkey's colt tied, on which no man has ever yet sat. Loose it and bring [it here].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
saying, “Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and said, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it.
English Darby 1890 : Public Domain
saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].
English EASY 2024
He told them, ‘Go into the village that is in front of you. When you arrive there, you will find a young donkey that someone has tied there. Nobody has yet ridden on it. Undo the rope and bring the donkey here to me.
English ERV 2006 - Only For Website
He said, "Go into the town you can see there. When you enter the town, you will find a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it, and bring it here to me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
saying, "Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.
English GNT (Good News Translation)
with these instructions: “Go to the village there ahead of you; as you go in, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
English God's Word - GW 1995
He said to them, "Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a young donkey tied there. No one has ever sat on it. Untie it, and bring it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and said, "Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
English KJV 1611
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
English LSB
saying, “Go into the village ahead of you; in which, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
English MEV 2014 (Modern English Version)
saying, “Go over into the village opposite you, where, as you enter, you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He said, "Go into the village opposite you, and as you enter it you will find a colt tethered on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
telling them, “Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Go to the village ahead of you. As soon as you get there, you will find a donkey's colt tied up. No one has ever ridden it. Untie it and bring it here.
English NIV
"Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
English NKJ 1982
saying, “Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.
English NLT
"Go into that village over there," he told them, "and as you enter it, you will see a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.
English NRSV 1989 - Only for website
saying, "Go into the village ahead of you, and as you enter it you will find tied there a colt that has never been ridden. Untie it and bring it here.
English Passion Translation Bible 2020
“When you enter the next village, you will find tethered there a donkey’s young colt that has never been ridden. Untie it and bring it to me.
English RSV (Revised Standard Version)
saying, “Go into the village opposite, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat; untie it and bring it here.
English TL (The Living Bible) (1971)
with instructions to go to the next village, and as they entered they were to look for a donkey tied beside the road. It would be a colt, not yet broken for riding. “Untie him,“ Jesus said, “and bring him here.
English Tyndale 1537
saying: Go ye in to the town which is over against you. In the which as soon as ye are come, ye shall find a colt tied, whereon, yet never man sat. Loose him and bring him hither.