Luke 19:42 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
saying -- `If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.
English ASV
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
English Amplified
Exclaiming, Would that you had known personally, even at least in this your day, the things that make for peace (for freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin and upon which your peace--your security, safety, prosperity, and happiness--depends)! But now they are hidden from your eyes.
English Amplified Classic Bible 1987
Exclaiming, Would that you had known personally, even at least in this your day, the things that make for peace (for freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin and upon which your peace–your security, safety, prosperity, and happiness–depends)! But now they are hidden from your eyes.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said, “If only you had known on this day what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
saying, “If you knew this day what would bring peace — but now it is hidden from your eyes.
English Darby 1890 : Public Domain
saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
English EASY 2024
He said, ‘You needed to know what would really help you. Then you could have lived in peace. But now you are unable to understand properly.
English ERV 2006 - Only For Website
and said, "I wish you knew today what would bring you peace. But it is hidden from you now.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
saying, "Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
English GNT (Good News Translation)
saying, “If you only knew today what is needed for peace! But now you cannot see it!
English God's Word - GW 1995
He said, "If you had only known today what would bring you peace! But now it is hidden, so you cannot see it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
saying, "If you knew this day what [would bring] peace-- but now it is hidden from your eyes.
English KJV 1611
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
English LSB
saying, “If you knew in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
saying, “If you, even you, had known even today what things would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
saying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
saying, "If this day you only knew what makes for peace-- but now it is hidden from your eyes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
saying, “If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said, "I wish you had known today what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes.
English NIV
and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
English NKJ 1982
saying, “If you had known, even you, especially in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes.
English NLT
"I wish that even today you would find the way of peace. But now it is too late, and peace is hidden from you.
English NRSV 1989 - Only for website
saying, "If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
English Passion Translation Bible 2020
saying, “If only you could recognize that this day peace is within your reach! But you cannot see it.
English RSV (Revised Standard Version)
saying, “Would that even today you knew the things that make for peace! But now they are hid from your eyes.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Eternal peace was within your reach and you turned it down,“ he wept, “and now it is too late.
English Tyndale 1537
saying: If thou hadst known those things which belong unto thy peace, even at this day?(thy time?) But now are they hid from thine eyes.