Luke 2:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he came in the Spirit to the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the law regarding him,
English ASV
And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law,
English Amplified
And prompted by the [Holy] Spirit, he came into the temple [enclosure]; and when the parents brought in the little child Jesus to do for Him what was customary according to the Law,
English Amplified Classic Bible 1987
And prompted by the [Holy] Spirit, he came into the temple [enclosure]; and when the parents brought in the little child Jesus to do for Him what was customary according to the Law,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Led by the Spirit, he went into the temple courts. And when the parents brought in the child Jesus to do for Him what was customary under the Law,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Guided by the Spirit, he entered the temple. When the parents brought in the child Jesus to perform for him what was customary under the law,
English Darby 1890 : Public Domain
And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law,
English EASY 2024
Now the day had come. The Holy Spirit told Simeon that he should go to the temple. Mary and Joseph were bringing the baby Jesus to the temple, as God's rule said.
English ERV 2006 - Only For Website
The Spirit led Simeon to the Temple. So he was there when Mary and Joseph brought the baby Jesus to do what the Jewish law said they must do.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law,
English GNT (Good News Translation)
Led by the Spirit, Simeon went into the Temple. When the parents brought the child Jesus into the Temple to do for him what the Law required,
English God's Word - GW 1995
Moved by the Spirit, Simeon went into the temple courtyard. Mary and Joseph were bringing the child Jesus into the courtyard at the same time. They brought him so that they could do for him what Moses' Teachings required.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Guided by the Spirit, he entered the temple complex. When the parents brought in the child Jesus to perform for Him what was customary under the law,
English KJV 1611
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
English LSB
And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus to carry out for Him the custom of the Law,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Led by the Spirit, he came into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus to perform the custom of the law in regard to him,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Spirit led him into the temple courtyard. Then Jesus' parents brought the child in. They came to do for him what the Law required.
English NIV
Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
English NKJ 1982
So he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law,
English NLT
That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required,
English NRSV 1989 - Only for website
Guided by the Spirit, Simeon came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the law,
English Passion Translation Bible 2020
Keeping his promise, the Holy Spirit led Simeon to be in the temple court at the very moment Jesus’ parents entered to fulfill the requirement of the sacrifice.
English RSV (Revised Standard Version)
And inspired by the Spirit he came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
English TL (The Living Bible) (1971)
The Holy Spirit had impelled him to go to the Temple that day; and so, when Mary and Joseph arrived to present the baby Jesus to the Lord in obedience to the law,
English Tyndale 1537
And he came by inspiration into the temple. And as(when) the father and mother(elders) brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law.