Luke 20:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;
English ASV
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
English Amplified
Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it is probable that they will respect him.
English Amplified Classic Bible 1987
Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it is probable that they will respect him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘What shall I do?’ asked the owner of the vineyard. ‘I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
English Darby 1890 : Public Domain
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect [him].
English EASY 2024
Then the master of the vineyard said to himself, “I know what I will do. I will send my own son to go to them. I love him very much. Perhaps they will respect him.”
English ERV 2006 - Only For Website
"The owner of the vineyard said, 'What will I do now? I will send my son. I love my son very much. Maybe the farmers will respect my son.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
English GNT (Good News Translation)
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my own dear son; surely they will respect him!’
English God's Word - GW 1995
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I'll send my son, whom I love. They'll probably respect him.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.'
English KJV 1611
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
English LSB
Now the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him when they see him.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I shall send my beloved son; maybe they will respect him.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I have a son, and I love him. I will send him. Maybe they will respect him.'
English NIV
"Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
English NKJ 1982
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’
English NLT
"'What will I do?' the owner asked himself. 'I know! I'll send my cherished son. Surely they will respect him.'
English NRSV 1989 - Only for website
Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
English Passion Translation Bible 2020
Finally the owner of the vineyard said to his son, ‘Perhaps if I send you, my own cherished son, they will be ashamed of what they’ve done.’
English RSV (Revised Standard Version)
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will respect him.’
English TL (The Living Bible) (1971)
'What shall I do?' the owner asked himself. 'I know! I'll send my cherished son. Surely they will show respect for him.'
English Tyndale 1537
Then said the lord of the vineyard: what shall I do? I will send my dear son, him peradventure they will reverence,(stand in awe of him) when they see him.