Luke 22:32 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.`
English ASV
but I made supplication for thee, that thy faith fail not; and do thou, when once thou hast turned again, establish thy brethren.
English Amplified
But I have prayed especially for you [Peter], that your [own] faith may not fail; and when you yourself have turned again, strengthen and establish your brethren.
English Amplified Classic Bible 1987
But I have prayed especially for you [Peter], that your [own] faith may not fail; and when you yourself have turned again, strengthen and establish your brethren.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I have prayed for you that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen your brothers.”
English Darby 1890 : Public Domain
but *I* have besought for thee that thy faith fail not; and *thou*, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
English EASY 2024
But I have prayed for you, Simon, that you will continue to believe in me. And this is what you must do. When you have turned back to me, you must help your brothers to be strong again.’
English ERV 2006 - Only For Website
I have prayed that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers."
English GNT (Good News Translation)
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. And when you turn back to me, you must strengthen your brothers.”
English God's Word - GW 1995
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. So when you recover, strengthen the other disciples."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But I have prayed for you that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen your brothers."
English KJV 1611
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
English LSB
But I have prayed earnestly for you, that your faith may not fail; and you, once you have returned, strengthen your brothers.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have repented, strengthen your brothers.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but I have prayed that your own faith may not fail; and once you have turned back, you must strengthen your brothers."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. When you have turned back, strengthen your brothers.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I have prayed for you, Simon. I have prayed that your faith will not fail. When you have turned back, help your brothers to be strong."
English NIV
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers."
English NKJ 1982
But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.”
English NLT
But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen and build up your brothers."
English NRSV 1989 - Only for website
but I have prayed for you that your own faith may not fail; and you, when once you have turned back, strengthen your brothers."
English Passion Translation Bible 2020
But I have prayed for you, Peter, that you would stay faithful to me no matter what comes. Remember this: after you have turned back to me and have been restored, make it your life mission to strengthen the faith of your brothers.”
English RSV (Revised Standard Version)
but I have prayed for you that your faith may not fail; and when you have turned again, strengthen your brethren.”
English TL (The Living Bible) (1971)
but I have pleaded in prayer for you that your faith should not completely fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen and build up the faith of your brothers.“
English Tyndale 1537
But I have prayed for thee that thy faith fail not. And when thou art converted, strengthen thy brethren.