Luke 22:67 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
saying, `If thou be the Christ, tell us.` And he said to them, `If I may tell you, ye will not believe;
English ASV
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
English Amplified
If You are the Christ (the Messiah), tell us. But He said to them, If I tell you, you will not believe (trust in, cleave to, and rely on what I say),
English Amplified Classic Bible 1987
If You are the Christ (the Messiah), tell us. But He said to them, If I tell you, you will not believe (trust in, cleave to, and rely on what I say),
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“If You are the Christ, tell us.” Jesus answered, “If I tell you, you will not believe.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They said, “If you are the Messiah, tell us.” But he said to them, “If I do tell you, you will not believe.
English Darby 1890 : Public Domain
If *thou* art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
English EASY 2024
They asked him, ‘Are you the Messiah? If you are, tell us.’ Jesus replied, ‘If I do tell you, you will not believe me.
English ERV 2006 - Only For Website
They said, "If you are the Christ, then tell us that you are." Jesus said to them, "If I tell you I am the Christ, you will not believe me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
English GNT (Good News Translation)
“Tell us,” they said, “are you the Messiah?” He answered, “If I tell you, you will not believe me;
English God's Word - GW 1995
"Tell us, are you the Messiah?" Jesus said to them, "If I tell you, you won't believe me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They said, "If You are the Messiah, tell us." But He said to them, "If I do tell you, you will not believe.
English KJV 1611
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
English LSB
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Are You the Christ? Tell us!” He said to them, “If I tell you, you will not believe.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They said, "If you are the Messiah, tell us," but he replied to them, "If I tell you, you will not believe,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and said, “If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me.
English NIV
"If you are the Christ, "they said, "tell us."
English NKJ 1982
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will by no means believe.
English NLT
and they said, "Tell us if you are the Messiah." But he replied, "If I tell you, you won't believe me.
English NRSV 1989 - Only for website
They said, "If you are the Messiah, tell us." He replied, "If I tell you, you will not believe;
English Passion Translation Bible 2020
They asked him point blank, “Tell us, are you the Christ, the Messiah, or not?” Jesus responded, “If I tell you the truth, you won’t believe me.
English RSV (Revised Standard Version)
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe;
English TL (The Living Bible) (1971)
and instructed to state whether or not he claimed to be the Messiah.
English Tyndale 1537
Art thou very Christ? tell us. And he said unto them: if I shall tell you, ye will not believe.