Luke 23:40 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the other answering, was rebuking him, saying, `Dost thou not even fear God, that thou art in the same judgment?
English ASV
But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?
English Amplified
But the other one reproved him, saying, Do you not even fear God, seeing you yourself are under the same sentence of condemnation and suffering the same penalty?
English Amplified Classic Bible 1987
But the other one reproved him, saying, Do you not even fear God, seeing you yourself are under the same sentence of condemnation and suffering the same penalty?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the other one rebuked him, saying, “Do you not even fear God, since you are under the same judgment?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment?
English Darby 1890 : Public Domain
But the other answering rebuked him, saying, Dost *thou* too not fear God, thou that art under the same judgment?
English EASY 2024
But the bad man on the other cross told him that he should be quiet. He said, ‘You should be afraid of God! You are receiving the same punishment as this man.
English ERV 2006 - Only For Website
But the other criminal stopped him. He said, "You should fear God. All of us will die soon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the other rebuked him, saying, "Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
English GNT (Good News Translation)
The other one, however, rebuked him, saying, “Don't you fear God? You received the same sentence he did.
English God's Word - GW 1995
But the other criminal scolded him: "Don't you fear God at all? Can't you see that you're condemned in the same way that he is?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the other answered, rebuking him: "Don't you even fear God, since you are undergoing the same punishment?
English KJV 1611
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
English LSB
But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, seeing you are under the same sentence?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The other, however, rebuking him, said in reply, "Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the other rebuked him, saying, “Don’t you fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the other criminal scolded him. "Don't you have any respect for God?" he said. "Remember, you are under the same sentence of death.
English NIV
But the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence?
English NKJ 1982
But the other, answering, rebuked him, saying, “Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation?
English NLT
But the other criminal protested, "Don't you fear God even when you are dying?
English NRSV 1989 - Only for website
But the other rebuked him, saying, "Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
English Passion Translation Bible 2020
The criminal hanging on the other cross rebuked the man, saying, “Don’t you fear God? You’re about to die!
English RSV (Revised Standard Version)
But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
English TL (The Living Bible) (1971)
But the other criminal protested. “Don't you even fear God when you are dying?
English Tyndale 1537
The other answered and rebuked him saying: Neither fearest thou God because thou art in the same damnation?